Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il senso pl.: i sensi - significato | der Sinn senza pl. - Bedeutung | ||||||
| il senso pl.: i sensi | der Sinngehalt pl.: die Sinngehalte | ||||||
| il senso pl.: i sensi | das Gefühl senza pl. - Sinn | ||||||
| il senso pl.: i sensi | der Sinn generalmente in pl.: die Sinne - Sinnesorgan | ||||||
| il senso pl.: i sensi - attitudine a sentire vivamente le emozioni | das Verständnis senza pl. - Einfühlungsvermögen | ||||||
| il senso pl.: i sensi - scopo | der Sinn senza pl. - Zweck, Ziel | ||||||
| il senso pl.: i sensi - sensibilità | der Sinn senza pl. - Gefühl, Verständnis | ||||||
| il senso pl.: i sensi - significato | die Bedeutung pl. - Sinn | ||||||
| i sensi pl. | die Sinne pl., senza sg. - Bewusstsein | ||||||
| il nonsenso anche: non senso inv. pl.: i nonsenso | der Unsinn senza pl. | ||||||
| senso antiorario | der Gegenuhrzeigersinn senza pl. | ||||||
| senso artistico | das Kunstverständnis pl.: die Kunstverständnisse | ||||||
| senso civico | der Bürgersinn senza pl. | ||||||
| senso civico | der Gemeinschaftssinn senza pl. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| senza senso | sinnlos | ||||||
| senza senso | sinnfrei | ||||||
| senza senso - malato, assurdo | krank - unsinnig, absurd [coll.] | ||||||
| a senso unico | Einbahn... | ||||||
| a senso unico | einbahnig | ||||||
| di senso affine | sinnverwandt | ||||||
| di senso analogo | sinnverwandt | ||||||
| nel senso della lunghezza | längs adv. | ||||||
| a senso unico [fig.] | einseitig | ||||||
| a senso unico [fig.] | parteiisch | ||||||
| conforme al senso | sinngemäß | ||||||
| pieno di senso, piena di senso | inhaltsvoll anche: inhaltvoll adj. | ||||||
| privo di senso - privato di senso | sinnentleert | ||||||
| ai sensi di qc. [DIRITTO] | nach Maßgabe etw.gen. | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agire in senso contrario | entgegenwirken | wirkte entgegen, entgegengewirkt | | ||||||
| agire in senso opposto | entgegenwirken | wirkte entgegen, entgegengewirkt | | ||||||
| decidersi in questo senso | sichacc. in diesem Sinn (anche: Sinne) entscheiden | ||||||
| girare qc. in senso antiorario | etw.acc. zurückdrehen | drehte zurück, zurückgedreht | | ||||||
| girare qc. in senso antiorario anche [TECH.] | etw.acc. revolvieren | revolvierte, revolviert | - zurückdrehen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in tal senso | in diesem Sinne | ||||||
| in tal senso | dahin gehend | ||||||
| a doppio senso | zweideutig adj. | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.dat. begreifen | ||||||
| cogliere il senso di qc. | den Sinn von etw.dat. erfassen | ||||||
| fare senso a qcn. | jmdn. anekeln | ekelte an, angeekelt | | ||||||
| fare senso a qcn. | jmdm. widerlich sein | war, gewesen | | ||||||
| avere il senso di qc. | Sinn für etw.acc. haben | ||||||
| a doppio senso | anzüglich adj. - zweideutig | ||||||
| in senso orario | in Uhrzeigerrichtung | ||||||
| girarsi in senso contrario | sichacc. zurückdrehen | drehte zurück, zurückgedreht | | ||||||
| essere privo(-a) di senso umoristico | keinen Sinn für Humor haben | ||||||
| girare la lancetta in senso antiorario | den Uhrzeiger zurückdrehen | ||||||
| in un certo senso | in gewisser Hinsicht | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Un senso di panico la invase. | Panik überkam sie. | ||||||
| In che senso si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sichacc. diese beiden Lösungen? | ||||||
| Tutto questo non ha senso. | Das Ganze hat keinen Sinn. | ||||||
| Ciò che dici non ha senso. | Was du sagst, hat keinen Sinn. | ||||||
| Le ruote si girano in senso contrario. | Die Räder drehen sichacc. zurück. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| censo, denso, segno, senno, sennò, seno, sesso, sesto, speso, steso | Sense, Sensor, Steno |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| costrutto, mente, sensibilità, accezione, significato, sentimento | |
Pubblicità






