Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
грани́ца ж. | die Grenze мн.ч.: die Grenzen | ||||||
грани́ца ж. | das Maß мн.ч.: die Maße | ||||||
грани́ца (общи́нных уго́дий) ж. | die Gemarkung мн.ч.: die Gemarkungen | ||||||
грани́ца ж. | die Grenzlinie мн.ч.: die Grenzlinien | ||||||
грани́ца ж. | die Scheide мн.ч.: die Scheiden | ||||||
грани́ца ж. | die Schranke мн.ч.: die Schranken | ||||||
грани́ца го́рода ж. | die Stadtgrenze мн.ч.: die Stadtgrenzen | ||||||
грани́ца зо́ны ж. | die Bandkante мн.ч.: die Bandkanten | ||||||
грани́ца изображе́ния ж. | der Bildrand мн.ч.: die Bildränder | ||||||
грани́ца лесо́в ж. | die Baumgrenze мн.ч.: die Baumgrenzen | ||||||
грани́ца сло́ва ж. | die Wortgrenze мн.ч.: die Wortgrenzen | ||||||
грани́ца страны́ ж. | die Landesgrenze мн.ч.: die Landesgrenzen | ||||||
грани́ца уча́стка ж. | die Abschnittsgrenze мн.ч.: die Abschnittsgrenzen | ||||||
грани́ца взры́ва ж. [ТЕХ.] | die Explosionsgrenze мн.ч.: die Explosionsgrenzen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
за грани́цу нар. | ins Ausland | ||||||
в грани́цах (чего́-л.) нар. | innerhalb +Gen., von +Dat. | ||||||
за грани́цей нар. | auswärts | ||||||
на грани́це допусти́мого | grenzwertig | ||||||
бли́зкий к грани́це прил. | grenznah | ||||||
на крити́ческой грани́це | grenzwertig | ||||||
перемеща́емый че́рез грани́цу прил. | grenzüberschreitend |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
за грани́цей | im Ausland | ||||||
и́з-за грани́цы | aus dem Ausland | ||||||
грани́ца абсолю́тной оши́бки [ТЕХ.] | absolute Fehlergrenze | ||||||
обозна́читьсв грани́цы | seine Claims abstecken | ||||||
обозна́читьсв грани́цы | seinen (или: sein) Claim markieren | ||||||
возвраща́тьсянсв и́з-за грани́цы возврати́тьсясв и́з-за грани́цы | aus dem Ausland zurückkommen | ||||||
е́хатьнсв за грани́цу | ins Ausland fahren | ||||||
е́хатьнсв за грани́цу | ins Ausland reisen | ||||||
житьнсв за грани́цей | im Ausland leben | ||||||
в свое́й стране́ и за грани́цей | im In- und Ausland | ||||||
на ро́дине и за грани́цей | im In- und Ausland | ||||||
е́хатьнсв за грани́цу - на до́лгий срок | ins Ausland gehen | ||||||
осужде́ние за грани́цей [ЮР.] | Aburteilung im Ausland | ||||||
не знатьсв грани́ц | alle Grenzen überschreiten |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
бала́нс односторо́нних перево́дов за грани́цу и и́з-за грани́цы [ФИН.] | die Übertragungsbilanz мн.ч.: die Übertragungsbilanzen | ||||||
тамо́женный про́пуск для пересече́ния грани́цы автотра́нспортным сре́дством [ЮР.] | der Zollpassierschein мн.ч.: die Zollpassierscheine |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Опла́чено до грани́цы. | Franko Grenze. | ||||||
Деви́зы утекли́ за грани́цу. | Devisen sind ins Ausland abgewandert. | ||||||
Де́ньги утека́ют за грани́цу. | Das Geld fließt ins Ausland ab. |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.