Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соблюда́тьнсв (что-л.) соблюсти́св (что-л.) | (etw.Akk.) halten | hielt, gehalten | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) соблюсти́св (что-л.) | (etw.Akk.) einhalten | hielt ein, eingehalten | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) - интере́сы, сро́ки соблюсти́св (что-л.) - интере́сы, сро́ки | (etw.Akk.) wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) - сле́довать чему́-л. соблюсти́св (что-л.) - после́довать чему́-л. | (etw.Akk.) befolgen | befolgte, befolgt | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) соблюсти́св (что-л.) | (etw.Akk.) beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) - уважа́ть соблюсти́св (что-л.) - ува́жить | (etw.Akk.) respektieren | respektierte, respektiert | | ||||||
соблюда́тьнсв (что-л.) - споко́йствие, поря́док и т. п. блюсти́нсв (что-л.) устаревающее - споко́йствие, поря́док и т. п. соблюсти́св (что-л.) - споко́йствие, поря́док и т. п. | (etw.Akk.) wahren | wahrte, gewahrt | | ||||||
соблюда́тьнсв ме́ру (в чём-л.) соблюсти́св ме́ру (в чём-л.) | (in etw.Dat.) maßhalten | hielt maß, maßgehalten | | ||||||
соблюда́тьнсв тра́ур (по кому́-л./чему́-л.) соблюсти́св тра́ур (по кому́-л./чему́-л.) | (um jmdn./etw.Akk.) trauern | trauerte, getrauert | | ||||||
соблюда́тьнсв пост [РЕЛ.] соблюсти́св пост [РЕЛ.] | fasten | fastete, gefastet | | ||||||
соблюда́тьнсв голо́дную дие́ту [МЕД.] соблюсти́св голо́дную дие́ту [МЕД.] | fasten | fastete, gefastet | | ||||||
соблюда́тьнсв посте́льный режи́м [МЕД.] соблюсти́св посте́льный режи́м [МЕД.] | bettlägerig sein | war, gewesen | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обя́занность соблюда́ть догово́рную дисципли́ну ж. [ЮР.] | die Treuepflicht мн.ч.: die Treuepflichten | ||||||
обя́занность соблюда́ть профессиона́льную та́йну ж. [ЮР.] | das Schweigegebot мн.ч.: die Schweigegebote | ||||||
тре́бование соблюда́ть устано́вленную фо́рму ср. [ТЕХ.] | der Formzwang мн.ч.: die Formzwänge | ||||||
обя́занность предпринима́теля соблюда́ть интере́сы рабо́тника ж. - напр., обеспе́чивать безопа́сность труда́, сохра́нность ли́чных веще́й рабо́тника [ЮР.] | die Fürsorgepflicht мн.ч.: die Fürsorgepflichten |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
соблюда́тьнсв деко́рум | eine Fiktion aufrechterhalten | ||||||
соблюда́тьнсв договорённость | bei der Abrede bleiben | ||||||
соблюда́тьнсв зако́н | das Gesetz achten | ||||||
соблюда́тьнсв поря́док | die Ordnung aufrechterhalten | ||||||
соблюда́тьнсв прили́чия | den Anstand wahren | ||||||
соблюда́тьнсв прили́чия | auf Anstand halten | ||||||
соблюда́тьнсв прили́чия | die Anstandspflichten erfüllen | ||||||
соблюда́тьнсв соглаше́ние | das Abkommen einhalten | ||||||
соблюда́тьнсв споко́йствие | Ruhe bewahren | ||||||
соблюда́тьнсв срок | den Termin abtragen | ||||||
соблюда́тьнсв этике́т | die Etikette wahren | ||||||
соблюда́тьнсв диста́нцию [перен.] | den Abstand wahren | ||||||
соблюда́тьнсв диста́нцию [перен.] | auf Abstand halten | ||||||
соблюда́тьнсв до́лжную диста́нцию | das nötige Abstandsgefühl zeigen | ||||||
соблюда́тьнсв трудову́ю дисципли́ну | die Arbeitsdisziplin einhalten | ||||||
соблюда́тьнсв усло́вия соглаше́ния | die Abmachung einhalten | ||||||
усло́вия, кото́рые необходи́мо соблюда́ть | die einzuhaltenden Bedingungen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Прошу́ соблюда́ть тишину́! | Ich bitte um Ruhe! |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
приде́рживаться, соблюсти́, уче́сть, блюсти́ |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.