名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 面貌 [面貌] miànmào | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 面 [面] miàn - 脸 [臉] liǎn | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸 [臉] liǎn [生] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 面孔 [面孔] miànkǒng [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 面目 [面目] miànmù | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸面 [臉面] liǎnmiàn | das Gesicht 复数: die Gesichter - die Selbstachtung | ||||||
| 颜面 [顏面] yánmiàn [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸部 [臉部] liǎnbù [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸蛋 [臉蛋] liǎndàn [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸蛋儿 [臉蛋兒] liǎndànr [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸蛋子 [臉蛋子] liǎndànzi [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 脸皮 [臉皮] liǎnpí [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 面部 [面部] miànbù [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
| 面容 [面容] miànróng [解] | das Gesicht 复数: die Gesichter | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 脸部用的 [臉部用的] liǎnbù yòng de 形 | für das Gesicht [化妆品] | ||||||
| 迎面 [迎面] yíngmiàn | ins Gesicht 副 | ||||||
| 仰面 [仰面] yǎngmiàn | mit dem Gesicht nach oben 副 | ||||||
| 满面 [滿面] mǎnmiàn | im ganzen Gesicht 副 | ||||||
| 笑嘻嘻地 [笑嘻嘻地] xiàoxīxī de | mit lächelndem Gesicht 副 | ||||||
| 和颜悦色地 [和顏悅色地] héyán-yuèsè de | mit lächelndem Gesicht 副 | ||||||
| 笑容满面地 [笑容滿面地] xiàoróng mǎnmiàn de | mit lächelndem Gesicht 副 | ||||||
| 含笑 [含笑] hánxiào | mit einem Lächeln im Gesicht 副 | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
| 声色俱厉 [聲色俱厲] shēngsè-jùlì 成语 | mit strengem Gesicht und in scharfem Ton 副 | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 脸部用的 [臉部用的] liǎnbù yòng de 形 | Gesichts... - für das Gesicht [化妆品] | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sich第四格 nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 张 [張] zhāng 量词 [解] | Zew. für Gesichter | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. 也写为: Und das war es. [口] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 板着脸 [板著臉] bǎnzhe liǎn | ein langes Gesicht machen | ||||||
| 现形 [現形] xiànxíng | sein wahres Gesicht zeigen [转] | ||||||
| 拉下脸 [拉下臉] lāxiàliǎn | ein langes Gesicht ziehen [转] | ||||||
| 拉长脸 [拉長臉] lāchángliǎn | ein langes Gesicht ziehen [转] | ||||||
| 撂下脸 [撂下臉] liàoxiàliǎn | ein langes Gesicht ziehen [转] | ||||||
| 显形 [顯形] xiǎnxíng [贬] | sein wahres Gesicht zeigen [转] | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì 成语 [诗] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [转] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. 动词不定式: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 她脸上浮现出一丝嘲讽的微笑。 [她臉上浮現出一絲嘲諷的微笑。] Tā liǎn shàng fúxiànchū yī sī cháofěng de wēixiào. | Ein ironisches Lächeln huschte über ihr Gesicht. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
广告
广告






