Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el callo | die Schwiele pl.: die Schwielen | ||||||
| el callo | die Hornhaut pl.: die Hornhäute | ||||||
| el callo | das Hühnerauge pl.: die Hühneraugen | ||||||
| el callo [col.] - mujer fea | die Vogelscheuche pl.: die Vogelscheuchen [col.] [fig.] - hässliche Frau | ||||||
| el callo [BOT.][MED.] | der Kallus pl.: die Kallusse | ||||||
| los callos m. pl. (Esp.) [CULIN.] | die Kutteln (Austria; Süddt.) | ||||||
| los callos m. pl. (Esp.) [CULIN.] | die Kaldaunen | ||||||
| lima para los callos | die Hornhautfeile pl.: die Hornhautfeilen | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| callar | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| callar | stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
| callarse | stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
| callarse | verstummen | verstummte, verstummt | | ||||||
| callarse | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| callar a alguien | jmdn. zum Schweigen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| callar algo | etw.acus. totschweigen | schwieg tot, totgeschwiegen | | ||||||
| callar un secreto | ein Geheimnis bewahren | bewahrte, bewahrt | | ||||||
| callar algo a alguien | jmdm. etw.acus. verschweigen | verschwieg, verschwiegen | | ||||||
| callar como un muerto | wie ein Grab schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| callar algo | etw.acus. unter den Teppich kehren | kehrte, gekehrt | - vertuschen | ||||||
| callar la boca [col.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| callar el pico [col.] | den Mund halten | hielt, gehalten | | ||||||
| hacer callar a alguien | jmdn. den Mund verbieten | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Calla! | Moment mal! | ||||||
| ¡Calla! | Ruhe! | ||||||
| ¡Calla! | Sei still! | ||||||
| ¡Calla! | Jetzt bleib mal ganz ruhig! | ||||||
| ¡Calla! | Halt den Mund! [malsonante] | ||||||
| dar el callo [col.] [fig.] | sichacus. abrackern | rackerte ab, abgerackert | [col.] | ||||||
| dar el callo [col.] [fig.] | sichacus. abschuften | schuftete ab, abgeschuftet | [col.] | ||||||
| dar el callo [col.] [fig.] | sichacus. abschinden | schindete ab/schund ab, abgeschunden | [col.] | ||||||
| ser un callo [col.] [fig.] | potthässlich sein | war, gewesen | - bei Personen | ||||||
| no dar el callo [fig.] | eine ruhige Kugel schieben [fig.] | ||||||
| ¡A callar! | Ruhe jetzt! | ||||||
| Más vale callar que mal hablar. | Lieber schweigen als etwas Böses sagen. | ||||||
| El que/Quien calla otorga. | Wer schweigt, stimmt zu. | ||||||
| ¡Calla!, ¡calla! | Nicht aufregen! | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A mí nadie me hace callar. | Ich lasse mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
| No me puedes hacer callar. | Du kannst mir nicht den Mund verbieten. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| alelo, alilo, cálao, calco, caldo, call, calle, caló, calor, calvo, calzo, fallo, gallo, tallo | Allod, Call, Cello, Hallo, Malló |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| callosidad | |
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros






