Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| guardarse de algo (o: alguien) | sichacus. vor jmdm./etw. in Acht nehmen | ||||||
| guardarse de algo (o: alguien) | sichacus. vor jmdm./etw. hüten | ||||||
| guardar algo | etw.acus. behalten | behielt, behalten | | ||||||
| guardar algo | etw.acus. verwahren | verwahrte, verwahrt | | ||||||
| guardar algo (en algo) | etw.acus. (in etw.dat.) aufbewahren | bewahrte auf, aufbewahrt | | ||||||
| guardar algo a alguien | jmdm. etw.acus. aufheben | hob auf/hub auf, aufgehoben | | ||||||
| guardar algo | etw.acus. aufheben | hob auf/hub auf, aufgehoben | | ||||||
| guardar algo | etw.acus. verstauen | verstaute, verstaut | | ||||||
| guardar algo | etw.acus. behüten | behütete, behütet | | ||||||
| guardar algo | etw.acus. bewachen | bewachte, bewacht | | ||||||
| guardar (la) cama | das Bett hüten | hütete, gehütet | | ||||||
| guardar distancia también: distancias | Abstand halten | hielt, gehalten | | ||||||
| guardar silencio | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| guardar silencio | Stillschweigen bewahren | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Guarda! | Achtung! | ||||||
| ¡Guarda! | Vorsicht! | ||||||
| guardarse las espaldas [fig.] | sichdat. den Rücken freihalten [fig.] | ||||||
| guardarse un as en la manga [fig.] | ein Ass im Ärmel haben [fig.] | ||||||
| guardarse un as en la manga [fig.] | noch einen Trumpf im Ärmel haben [fig.] | ||||||
| guardar las distancias | die Distanz wahren | ||||||
| guardar las vueltas [col.] | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
| guardar las vueltas [col.] | sichacus. vorsehen | sah vor, vorgesehen | | ||||||
| guardar alguien las espaldas [fig.] | jmdm. den Rücken freihalten [fig.] | ||||||
| guardar algo como oro en paño [fig.] | etw.acus. wie seinen Augapfel hüten [fig.] | ||||||
| guardar algo en la manga [fig.] | etw.acus. in der Hinterhand behalten [fig.] | ||||||
| No se puede nadar y guardar la ropa. | etwa: Man kann nicht alles auf eine Karte setzen und gleichzeitig auf Sicherheit bedacht sein. | ||||||
| Guárdate del agua mansa. | Stille Wasser gründen tief. | ||||||
| Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo. | Stille Wasser sind tief. | ||||||
| Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardo yo. | Stille Wasser gründen tief. | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| obligación de guardar el secreto profesional | die Verschwiegenheitspflicht pl.: die Verschwiegenheitspflichten | ||||||
| obligación de guardar el secreto profesional | die Schweigepflicht pl.: die Schweigepflichten | ||||||
| obligación de guardar silencio [JUR.] | die Geheimhaltungspflicht pl.: die Geheimhaltungspflichten | ||||||
| obligación de guardar secreto profesional [JUR.] | die Geheimhaltungspflicht pl.: die Geheimhaltungspflichten | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| aguadarse | |
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| die Sprache konnte sich in ihrer ursrünglichen Form bewahren - la lengua podía guardarse en su forma original | Último comentario: 07 Nov 08, 09:19 | |
| 3 comentario(s) | ||
| für sich behalten | Último comentario: 10 Mar 09, 22:12 | |
| Ein Geheimnis für sich behalten | 2 comentario(s) | |
Publicidad







