Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le préfixe | die Vorsilbe pl. : die Vorsilben | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| payer une tournée | einen ausgeben [fam.] | ||||||
| se vouloir aimable | sichacc. ausgeben als freundlich | ||||||
| dépenser de l'argent | Geld ausgeben | ||||||
| payer une tournée | eine Runde ausgeben | ||||||
| faire danser l'anse du panier [fig.] [fam.] - dépenser sans compter | zu viel ausgeben - Geld | ||||||
| émettre des obligations [ÉCON.] | Obligationen ausgeben | ||||||
| émettre un emprunt [FIN.] | eine Anleihe ausgeben | ||||||
| lancer un emprunt [FIN.] | eine Anleihe ausgeben | ||||||
| dépenser sans compter pour qn. (ou : qc.) | gern viel Geld für jmdn./etw. ausgeben | ||||||
| faire des folies - dépense excessive, extravagance | (unsinnig) viel Geld ausgeben - z. B. beim Shoppen | ||||||
| faire une folie - dépense excessive, extravagance | (unsinnig) viel Geld ausgeben - z. B. beim Shoppen | ||||||
| sans bourse délier [sout.] | ohne einen Cent auszugeben | ||||||
| sans bourse délier [sout.] | ohne einen Kreuzer auszugeben | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est ma tournée maintenant ! [fam.] | Ich gebe jetzt einen aus! [fam.] | ||||||
| Il a fait passer le jeune homme pour son neveu. | Er gab den jungen Mann als seinen Neffen aus. | ||||||
| Il dépense son argent au fur et à mesure qu'il le gagne. | Er gibt sein Geld genauso schnell aus, wie er es verdient. | ||||||
| Il n'y a pas de sortie du piège de la pauvreté. | Es gibt kein Entkommen aus der Armutsfalle. | ||||||
| Il y a fausse donne. | Es ist falsch ausgegeben worden. - Kartenspiel | ||||||
Publicité
Publicité







