Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sur les pas de qn. | auf den Spuren von jmdm. | ||||||
ni vu(e) ni connu(e) [fam.] | ohne eine Spur zu hinterlassen | ||||||
une touche de qc. [fig.] | eine Spur von etw.dat. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
spuren | |||||||
die Spur (Substantif) |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tracer qc. - piste | etw.acc. spuren | spurte, gespurt | - Loipen | ||||||
filer doux [fam.] | spuren | spurte, gespurt | [fam.] [fig.] | ||||||
filer droit [fam.] | spuren | spurte, gespurt | [fam.] [fig.] | ||||||
marcher droit [fig.] | spuren | spurte, gespurt | [fig.] [fam.] | ||||||
marquer qc. - faire une marque particulièrement [péj.] | Spuren auf etw.dat. hinterlassen | ||||||
dépister qn. (ou : qc.) | jmdm./etw. auf die Spur kommen | kam, gekommen | | ||||||
être sur la trace de qn. (ou : qc.) | jmdm./etw. auf der Spur sein | war, gewesen | | ||||||
dépister qn. [fam.] | jmdn. auf die falsche Spur führen | führte, geführt | |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les erres f. pl. [fig.] [fam.] | die Spuren | ||||||
les traces d'usure f. pl. | die Abnützungsspuren | ||||||
les traces d'explosifs f. pl. | die Sprengstoffspuren | ||||||
les traces de brûlure f. [TECHN.] pl. | die Verbrennungsspuren | ||||||
les traces d'usure f. [AUTOM.] pl. | die Verschleißspuren - meist im Plural verwendet | ||||||
la piste | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
la trace | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
le vestige souvent au plur. vestiges | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
le sillon | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
la trainée aussi : traînée | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
la marque - au sens de : trace | die Spur pl. : die Spuren | ||||||
le relent [fig.] | die Spur pl. : die Spuren - Rest | ||||||
la piste de compensation [TECHN.] | die Kompensationsspur | ||||||
la barre de maintien d'écartement [TECHN.] | die Spurhaltestange [Chemin de fer] - Einstellung der Spurweite |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un soupçon (de qc.) [fam.] - sel, poivre | eine Spur +nom. - winzige Menge | ||||||
suivre les traces de qn. [fig.] | auf jmds. Spuren wandeln [fig.] | ||||||
brouiller les pistes [fig.] - faire perdre la trace | die Spuren beseitigen [fig.] | ||||||
brouiller les pistes [fig.] - faire perdre la trace | die Spuren verwischen [fig.] | ||||||
pister qn. | jmds. Spur verfolgen | ||||||
pister qn. | jmdm. auf der Spur sein | ||||||
être à l'ouest [fig.] [fam.] | neben der Spur sein [fam.] | ||||||
être à côté de ses pompes [fig.] [fam.] | neben der Spur sein [fig.] [fam.] | ||||||
marcher à côté de ses pompes [fig.] [fam.] | neben der Spur sein [fig.] [fam.] | ||||||
pister un animal | einem Tier auf der Spur sein | ||||||
mettre qn. sur la voie [fig.] | jmdn. auf die richtige Spur bringen [fig.] [fam.] - zum Erfolg verhelfen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On est toujours sans traces de Tim, un garçon de deux ans et demi qui a disparu hier soir dans des circonstances mystérieuses d'un appartement de Elmshorn. | Von dem zweieinhalbjährigen Tim, der gestern Abend unter mysteriösen Umständen aus einer Wohnung in Elmshorn verschwunden ist, fehlt nach wie vor jede Spur. | ||||||
Les médecins découvrirent encore d'autres traces de mauvais traitements. | Die Ärzte fanden noch andere Misshandlungsspuren. |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Fährten, trassieren, plotten, abzirkeln |
Publicité