Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 柴 [柴] Chái | Chai - chinesischer Familienname | ||||||
| 差 [差] chāi | die Arbeitsaufgabe Pl.: die Arbeitsaufgaben | ||||||
| 柴 [柴] chái | das Brennholz kein Pl. | ||||||
| 柴 [柴] chái | das Feuerholz kein Pl. | ||||||
| 钗 [釵] chāi [TEXTIL.] [HIST.] | die Haarnadel Pl.: die Haarnadeln | ||||||
| 钗 [釵] chāi [TEXTIL.] [HIST.] | die Haarspange Pl.: die Haarspangen | ||||||
| 豺 [豺] chái [ZOOL.] | Asiatischer Wildhund wiss.: Cuon alpinus | ||||||
| 豺 [豺] chái [ZOOL.] | der Rothund Pl.: die Rothunde wiss.: Cuon alpinus | ||||||
| 差 [差] chāi [HIST.] | der Büttel Pl.: die Büttel veraltend | ||||||
| 柴 [柴] Chái | Tsai - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Chai veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拆 [拆] chāi | auseinandernehmen transitiv | nahm auseinander, auseinandergenommen | | ||||||
| 拆 [拆] chāi [BAU.] | abreißen transitiv | riss ab, abgerissen | | ||||||
| 差 [差] chāi | entsenden transitiv | entsendete/entsandte, entsendet/entsandt | | ||||||
| 拆 [拆] chāi | abbauen transitiv | baute ab, abgebaut | - demontieren | ||||||
| 拆 [拆] chāi - 打开 [打開] dǎkāi | aufmachen transitiv | machte auf, aufgemacht | | ||||||
| 拆 [拆] chāi [TECH.] | demontieren transitiv | demontierte, demontiert | | ||||||
| 拆 [拆] chāi - 拆散 [拆散] chāisǎn [TEXTIL.] | auftrennen transitiv | trennte auf, aufgetrennt | - Stricksachen, Nadelarbeit o. Ä. | ||||||
| 拆房子 [拆房子] chāi fángzi [BAU.] | ein Gebäude abbrechen | brach ab, abgebrochen | | ||||||
| 拆房子 [拆房子] chāi fángzi [BAU.] | ein Haus abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
| 拆某人的台 [拆某人的臺] chāi mǒurén de tái | jmdn. zu Fall bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 拆某人/某事的台 [拆某人/某事的臺] chāi mǒurén/mǒushì de tái | jmdm./etw. die Grundlage entziehen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | eine notdürftige Zwischenlösung finden | fand, gefunden | | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | sichAkk. mit einem Notbehelf begnügen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | sichAkk. mit einer Übergangslösung behelfen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | etwas als Notlösung machen (wörtlich: die östliche Mauer abreißen, um die westliche zu reparieren) | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Es schadet nie, gut vorbereitet zu sein. (wörtlich: Die Klinge zu schärfen schadet nicht dem Holzfäller.) | ||||||
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Mó dāo bù wù kǎn chái gōng | Eine gute Vorbereitung ist die Voraussetzung für eine gute Arbeitsleistung. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cābǐ, cǎi, cái, cāi, cài, Cài, cāsī, cāxǐ, chà, chā, chá, chǎ, chā'é, Chāi, chāi, Chái, chái, chājì, chájī, Chálǐ, chǎn, chán, chàn, chān, chāo, chǎo, cháo, Cháo, Cháqì, chāqǐ, chàqì, cháqì, chàr, chásì, chāyì, cháyì, chàyì, chāzi, chàzi, Chī | Cai, Chan, Chao, Chat, Chau, Chi, Chia, chic, Chih, Chin, Chip, Chiu, Choi, Chyi, Hai, Hain, Hani, Huai, Schi, Thai, Zhai |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pàichū, chāijiě, fàqiǎ, háozhēn, cháihuǒ, cháigǒu, cháihé, cháixīn, chāixiè, chāidiào, chāikāi, chāichú, chāisǎn, zhéxiè, ránmù | Tsai |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 打柴 da3chai2 - Brennholz schlagen, Brennholz hacken , Brennholz sammeln, Feuerholz schlagen, Feuerholz hacken, Feuerholz sammeln | Letzter Beitrag: 21 Jan. 10, 16:18 | |
| 打柴 : 砍柴。三國演義˙第五十八回:「縱令軍民出城打柴取水,大開城門, | 0 Antworten | |
| 磨刀不误砍柴工 [磨刀不誤砍柴工] Módāo bù wù kǎn chái gōng - eine gute Vorbereitung ist die voraussetzung für eine bessere Arbeitsleistung | Letzter Beitrag: 13 Feb. 17, 16:42 | |
| Voraussetzung | 1 Antworten | |
| Übersetzung für "Botin der Engel" gesucht | Letzter Beitrag: 28 Okt. 08, 11:46 | |
| Hallo, suche die Übersetzung für "Botin der Engel" habe das Wort Bote in mehrere Übersetzun… | 1 Antworten | |







