Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吃 [吃] chī | einnehmen transitiv | nahm ein, eingenommen | | ||||||
| 吃 [吃] chī | essen transitiv | aß, gegessen | | ||||||
| 吃 [吃] chī - 指动物 [指動物] zhǐ dòngwù [ZOOL.] | fressen transitiv | fraß, gefressen | | ||||||
| 吃 [吃] chī | aufsaugen transitiv | saugte auf, aufgesaugt / sog auf, aufgesogen | | ||||||
| 吃 [吃] chī | genießen transitiv | genoss, genossen | | ||||||
| 吃 [吃] chī | vertilgen transitiv | vertilgte, vertilgt | | ||||||
| 嗤 [嗤] chī | über jmdn./etw. spötteln | spöttelte, gespöttelt | | ||||||
| 笞 [笞] chī | jmdn. auspeitschen | peitschte aus, ausgepeitscht | | ||||||
| 吃 [吃] chī | aushalten transitiv | hielt aus, ausgehalten | - Kummer, Not o. Ä. | ||||||
| 吃 [吃] chī | etw.Akk. zu sichDat. nehmen [fig.] | ||||||
| 吃 [吃] chī [KULIN.] | anrühren transitiv | rührte an, angerührt | - essen | ||||||
| 吃 [吃] chī | verspeisen transitiv | verspeiste, verspeist | [form.] | ||||||
| 吃 [吃] chī | verzehren transitiv | verzehrte, verzehrt | [form.] | ||||||
| 吃 [吃] chī - 指人 [指人] zhǐ rén | fressen transitiv | fraß, gefressen | - wie ein Tier essen [pej.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 痴 [痴] chī | blödsinnig Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | dämlich Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | dümmlich Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | idiotisch Adj. | ||||||
| 痴 [痴] chī | töricht Adj. | ||||||
| 媸 [媸] chī obsolet | hässlich Adj. | ||||||
| 吃不饱的 [吃不飽的] chī bù bǎo de | unersättlich Adj. | ||||||
| 吃不饱的 [吃不飽的] chī bù bǎo de | nimmersatt Adj. [ugs.] | ||||||
| 无法吃的 [無法吃的] wúfǎ chī de | ungenießbar Adj. | ||||||
| 可以吃的 [可以吃的] kěyǐ chī de [KULIN.] | essbar Adj. | ||||||
| 可直接吃的 [可直接吃的] kě zhíjiē chī de [KULIN.] | verzehrfertig Adj. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 痴 [癡] chī - 见痴 [見痴] jiàn chī | Langzeichen ist grafische Variante von 痴 chī | ||||||
| 鸱 [鴟] chī obsolet [ZOOL.] | die Eule Pl.: die Eulen [Vogelkunde] | ||||||
| 吃食的动物 [吃食的動物] chī shí de dòngwù [ZOOL.] | der Fresser Pl.: die Fresser | ||||||
| 吃鱼的日子 [吃魚的日子] chī yú de rìzi [KULIN.] | der Fischtag Pl.: die Fischtage | ||||||
| 爱吃的菜 [愛吃的菜] ài chī de cài [KULIN.] | das Leibgericht Pl.: die Leibgerichte | ||||||
| 爱吃甜食的人 [愛吃甜食的人] ài chī tiánshí de rén | die Naschkatze Pl.: die Naschkatzen [ugs.] [hum.] | ||||||
| 特能吃的人 [特能吃的人] tè néng chī de rén | der Fresser Pl.: die Fresser [ugs.] | ||||||
| 最爱吃的菜 [最愛吃的菜] zuì ài chī de cài [KULIN.] | das Lieblingsgericht Pl.: die Lieblingsgerichte | ||||||
| 最爱吃的菜 [最愛吃的菜] zuì ài chī de cài [KULIN.] | die Lieblingsspeise Pl.: die Lieblingsspeisen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 哧 [哧] Chī [Lautmalerei] | Ratsch [Lautmalerei] | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | 'N Guten! | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Guten Appetit! | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Lass es dir schmecken! | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | aus Fehlern lernen | lernte, gelernt | | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | Aus Fehlern wird man klug. | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | aus Rückschritten Lehren ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 吃一堑,长一智 [吃一塹,長一智] chī yī qiàn, zhǎng yī zhì Chengyu | Durch Schaden wird man klug. | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (wörtlich: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
| 自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | das eigene Unglück provozieren | provozierte, provoziert | | ||||||
| 自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. selber Probleme bereiten | ||||||
| 自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichAkk. selbst in Schwierigkeiten bringen | ||||||
| 自讨苦吃 [自討苦吃] zì tǎo kǔ chī Chengyu | sichDat. selbst das Leben schwer machen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 我们吃吧 [我們吃吧] Wǒmen chī ba | Lass uns mit dem Essen anfangen! Infinitiv: lassen | ||||||
| 我们今晚吃什么? [我們今晚吃什麼。] Wǒmen jīnwǎn chī shénme. | Was essen wir heute Abend? | ||||||
| 我请你吃个冰激凌。 [我請你吃個冰激凌。] Wǒ qǐng nǐ chī gè bīngjīlíng. | Ich spendiere dir ein Eis. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Chāi, chāi, Chái, chái, Chī, chī, chí, Chí, chǐ, chì, chǐ'è, chuī, chuí | Chai, Chia, chic, Chih, Chin, Chip, Chiu, Choi, Chyi, Schi |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| mányuàn, chīxiào, xiāo, chuánchū, cètīng, tù'ěr, hánchen, nánkàn, wǎn, yá, Qí, Xī, xī, shuǐtáng, xiànchéngfàn, chīxiāo, càiyáo, péngǔ, shǎhūhū, gǔpén | Chyi, Hsi, Ji |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






