Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 侯 [侯] Hóu | Hou - chinesischer Familienname | ||||||
| 候 [候] hòu | die Saison Pl.: die Saisonen/die Saisons | ||||||
| 后 [后] hòu | die Königin Pl.: die Königinnen | ||||||
| 篌 [篌] hóu - 见箜篌 [見箜篌] jiàn kōnghóu | nur in Komposita | ||||||
| 侯 [侯] hóu [POL.] | der Fürst Pl.: die Fürsten | ||||||
| 喉 [喉] hóu [ANAT.] | der Hals Pl.: die Hälse | ||||||
| 喉 [喉] hóu [ANAT.] | die Kehle Pl.: die Kehlen | ||||||
| 喉 [喉] hóu [ANAT.] | der Kehlkopf Pl.: die Kehlköpfe | ||||||
| 喉 [喉] hóu [ANAT.] | der Larynx Pl.: die Laryngen | ||||||
| 猴 [猴] hóu [ZOOL.] | der Affe | die Äffin Pl.: die Affen, die Äffinnen | ||||||
| 猴 [猴] hóu [ugs.] [ASTRON.] | der Affe Pl.: die Affen [chinesische Tierkreiszeichen] | ||||||
| 鲎 [鱟] hòu [ZOOL.] | die Pfeilschwanzkrebse | ||||||
| 后 [后] hòu - 国际象棋 [國際象棋] guójì xiàngqí [SPORT] | die Dame Pl.: die Damen [Schach] | ||||||
| 后半夜 [後半夜] hòu bànyè | die Zeit nach Mitternacht | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吼 [吼] hǒu | brüllen intransitiv | brüllte, gebrüllt | | ||||||
| 吼 [吼] hǒu | heulen intransitiv | heulte, geheult | | ||||||
| 吼 [吼] hǒu | blöken intransitiv | blökte, geblökt | | ||||||
| 候 [候] hòu | warten intransitiv | wartete, gewartet | | ||||||
| (向前或向后 [向前或向後] xiàng qián huò xiàng hòu) 翻倒 [翻倒] fāndǎo | sichAkk. überschlagen | überschlug, überschlagen | - Wagen o. Ä. | ||||||
| 向后倒下 [向後倒下] xiàng hòu dǎoxià | hintenüberfallen intransitiv | fiel hintenüber, hintenübergefallen | | ||||||
| 向后跌倒 [向後跌倒] xiàng hòu diēdǎo | hintenüberfallen intransitiv | fiel hintenüber, hintenübergefallen | | ||||||
| 向后翻倒 [向後翻倒] xiàng hòu fāndǎo | hintenüberkippen intransitiv | kippte hintenüber, hintenübergekippt | | ||||||
| 向后滚动 [向後滾動] xiàng hòu gǔndòng | zurückrollen intransitiv | rollte zurück, zurückgerollt | | ||||||
| 向后拉 [向後拉] xiàng hòu lā | nach hinten ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
| 向后拉 [向後拉] xiàng hòu lā | zurückziehen | zog zurück, zurückgezogen | - nach hinten ziehen transitiv | ||||||
| 向后转 [向後轉] xiàng hòu zhuǎn | sichAkk. umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
| 向后转 [向後轉] xiàng hòu zhuǎn | kehrtmachen intransitiv | machte kehrt, kehrtgemacht | | ||||||
| 向后挥动 [向後揮動] xiàng hòu huīdòng [SPORT] | ausholen intransitiv | holte aus, ausgeholt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 厚 [厚] hòu | dick Adj. | ||||||
| 厚 [厚] hòu | stark Adj. - dick | ||||||
| 后 [後] hòu | danach Adv. | ||||||
| 后 [後] hòu | hinten Adv. | ||||||
| 后 [後] hòu | später Adv. | ||||||
| 后 [後] hòu Adj. | post... | ||||||
| 后 [後] hòu | dahinten Adv. | ||||||
| 后 [後] hòu | dahinter Adv. | ||||||
| 之后 [之後] zhī hòu | danach Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | hintenüber Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | nach hinten Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | rückwärts Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | zurück Adv. - nach hinten | ||||||
| 之后 [之後] zhī hòu | nachher Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 后 [後] hòu Präp. | hinter +Dat./Akk. | ||||||
| 之后 [之後] zhī hòu | nach +Dat. Präp. | ||||||
| 在...之后 [在...之後] zài ... zhī hòu | nachdem Konj. | ||||||
| 扣除后的 [扣除後的] kòuchú hòu de [KOMM.] | abzüglich +Gen. Präp. [Abk.: abzgl.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu Chengyu | sichAkk. um die Nachhut sorgen | ||||||
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu Chengyu | sichDat. um die Rückendeckung Sorgen machen | ||||||
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu Chengyu | Probleme zu Hause befürchten | befürchtete, befürchtet | - während man unterwegs ist | ||||||
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu [MILIT.] Chengyu | Unruhen im Hinterland befürchten | ||||||
| 步人后尘 [步人後塵] bù rén hòu chén Chengyu | auf jmds. Spuren wandeln | wandelte, gewandelt | | ||||||
| 步人后尘 [步人後塵] bù rén hòu chén Chengyu | imitieren transitiv | imitierte, imitiert | | ||||||
| 步人后尘 [步人後塵] bù rén hòu chén Chengyu | nachahmen transitiv | ahmte nach, nachgeahmt | | ||||||
| 步人后尘 [步人後塵] bù rén hòu chén Chengyu | nacheifern intransitiv | eiferte nach, nachgeeifert | | ||||||
| 先见罗衣后见人 [先見羅衣後見人] Xiān jiàn luóyī hòu jiàn rén | Der äußere Schein zählt. | ||||||
| 先见罗衣后见人 [先見羅衣後見人] Xiān jiàn luóyī hòu jiàn rén | Kleider machen Leute. | ||||||
| 宁为鸡口,不为牛后 [寧為雞口,不為牛後] Nìng wéi jī kǒu, bù wéi niú hòu | Lieber der Erste im Dorf als der Zweite in der Stadt (wörtlich: Lieber Schnabel eines Huhns als Schwanz eines Ochsen sein.) | ||||||
| 前怕狼,后怕虎 [前怕狼,後怕虎] Qián pà láng, hòu pà hǔ | zu viele Bedenken hegen (wörtlich: vorn den Wolf und hinten den Tiger fürchten) | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis jmd. tot umfällt Adv. | ||||||
| 死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ Chengyu | bis zum Ende seiner Tage Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我十分钟后给你回电话,行吗? [我十分鐘後給你回電話,行嗎?] Wǒ shí fēnzhōng hòu gěi nǐ huí diànhuà, xíng ma? | Wäre es okay, wenn ich dich in zehn Minuten zurückrufe? | ||||||
| 之后的一段时间内我都安排满了。 [之後的一段時間內我都安排滿了。] Zhī hòu de yī duàn shíjiān nèi wǒ dōu ānpái mǎn le. | In nächster Zeit bin ich total verplant. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| chǒu, chóu, chōu, chòu, Hóu, hóu, hǒu, hòu, Shòu, shòu, shǒu, shōu, Shǒu, zhōu, Zhōu, zhòu, zhǒu, zhóu | Chou, Shou, Zhou |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bàdao, nónghòu, jì'ér, dài, jìhòu, xiāo, jǐngxiàng, hòukē, bózi, shílìng, háng, hóuzi, yǐhòu, hóujué, qiújì, nóngmì, guòhòu, shēnhóu, huítóu, wāwā | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| nii hou ma? | Letzter Beitrag: 21 Jan. 10, 17:24 | |
| .... Was heißt denn das auf Deutsch? Danke für Eure Hilfe:) | 1 Antworten | |
| 喉 [喉] hóu - der Kehlkopf, der Larynx | Letzter Beitrag: 16 Nov. 10, 19:13 | |
| 喉: http://baike.baidu.com/view/106269.htm http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%96%89 http://xh | 1 Antworten | |
| 黄喉蜂虎 [黃喉蜂虎] huáng hóu fēnghǔ [ZOOL.] - Bienenfresser, m - Europäischer Bienenfresser, m (Merops apiaster) | Letzter Beitrag: 29 Dez. 18, 20:03 | |
| Leo hat derzeit : https://dict.leo.org/chinesisch-deutsch/Bienenfresser%20Merops%20apiaster黄喉 | 0 Antworten | |
| 釜 fu3 - der Kessel, der Tiegel, der Topf | Letzter Beitrag: 27 Jan. 10, 13:05 | |
| 釜: 古代的一種烹飪器具。即今之鐵鍋。如:「破釜沉舟」。三國˙魏˙曹植 | 0 Antworten | |
| 珊瑚 shan1hu2 - die Koralle, die Korallen | Letzter Beitrag: 16 Nov. 09, 12:06 | |
| 珊瑚: http://baike.baidu.com/view/1137.htm 鲎,马蹄蟹 : http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E | 0 Antworten | |







