Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
山 [山] Shān | San - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
圣 [聖] Shèng [GEOG.] | San - in Toponymen | ||||||
单 [單] Shàn | San - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Shan veraltend | ||||||
伞 [傘] sǎn | der Regenschirm Pl.: die Regenschirme | ||||||
伞 [傘] sǎn | der Schirm Pl.: die Schirme | ||||||
伞 [傘] sǎn | das Regendach Pl.: die Regendächer | ||||||
散 [散] sǎn [PHARM.] [TCM] | das Arzneipulver Pl.: die Arzneipulver | ||||||
糁 [糝] sǎn regional [KULIN.] | gekochter Reis | ||||||
圣迭哥 [聖迭哥] Shèng Diégē auch: 圣迭戈 [聖迭戈] Shèng Diégē [GEOG.] | San Diego - Toponym. Lage: Kalifornien | ||||||
旧金山 [舊金山] Jiùjīnshān [GEOG.] | San Francisco - Toponym. Lage: Kalifornien | ||||||
圣吉米亚诺 [聖吉米亞諾] Shèng Jímǐyànuò [GEOG.] | San Gimignano - Toponym. Lage: Italien | ||||||
圣约瑟 [聖約瑟] Shèng Yuēsè [GEOG.] | San José - Toponym. Lage: Costa Rica | ||||||
圣马力诺 [聖馬力諾] Shèng Mǎlìnuò [GEOG.] | San Marino - Toponym. Lage: Europa | ||||||
圣萨尔瓦多 [聖薩爾瓦多] Shèng Sà'ěrwǎduō [GEOG.] | San Salvador - Toponym. Lage: El Salvador |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
散 [散] sàn | sichAkk. trennen | trennte, getrennt | | ||||||
散 [散] sàn | auseinandergehen intransitiv | ging auseinander, auseinandergegangen | | ||||||
散 [散] sàn | ausstreuen transitiv | streute aus, ausgestreut | | ||||||
散 [散] sàn | verstreuen transitiv | verstreute, verstreut | | ||||||
散 [散] sàn | zerstreuen transitiv | zerstreute, zerstreut | | ||||||
散边 [散邊] sàn biān [TEXTIL.] | ausfransen intransitiv | franste aus, ausgefranst | | ||||||
散边 [散邊] sàn biān [TEXTIL.] | fransen intransitiv | franste, gefranst | | ||||||
翻三倍 [翻三倍] fān sān bèi [MATH.] | sichAkk. verdreifachen | verdreifachte, verdreifacht | | ||||||
翻三番 [翻三番] fān sān fān [MATH.] | sichAkk. verachtfachen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
散 [散] sǎn | locker - lose Adj. | ||||||
散 [散] sǎn | lose Adj. | ||||||
散 [散] sǎn | verstreut Adj. | ||||||
圣马力诺的 [聖馬力諾的] Shèng Mǎlìnuò de | san-marinisch Adj. | ||||||
圣马利诺的 [聖馬利諾的] Shèng Mǎlìnuò de (TW) | san-marinisch Adj. | ||||||
第三 [第三] dì sān | dritter | dritte | drittes Adj. | ||||||
三部分的 [三部分的] sān bùfèn de | dreiteilig Adj. | ||||||
三层的 [三層的] sān céng de Adj. | mit drei Schichten Adv. | ||||||
三层的 [三層的] sān céng de | dreilagig Adj. | ||||||
三层的 [三層的] sān céng de | dreischichtig Adj. | ||||||
三个星期的 [三個星期的] sān gè xīngqī de | dreiwöchig Adj. | ||||||
三人座的 [三人座的] sān rén zuò de Adj. | Dreier... - dreisitzig | ||||||
三人座的 [三人座的] sān rén zuò de Adj. | mit drei Sitzen Adv. | ||||||
三人座的 [三人座的] sān rén zuò de | dreisitzig Adj. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
三 [三] sān num. | drei | ||||||
三 [三] sān num. | 3 | ||||||
三 [三] sān num. | die Drei Pl.: die Dreien | ||||||
叁 [參] sān num. [FINAN.] | 3 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
叁 [參] sān num. [FINAN.] | die Drei Pl.: die Dreien - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
叁 [參] sān num. [FINAN.] | drei - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
三个半 [三個半] sān gè bàn num. | dreieinhalb |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé Chengyu | eine flinke Zunge haben | hatte, gehabt | | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé Chengyu | nicht auf den Mund gefallen sein | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé Chengyu | wortgewandt sein (wörtlich: eine drei Zoll lange Zunge, die nie schwach wird) | war, gewesen | | ||||||
三寸不烂之舌 [三寸不爛之舌] sān cùn bù làn zhī shé Chengyu | zungenfertig sein | war, gewesen | | ||||||
三人行,必有我师 [三人行,必有我師] Sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī | In jeder Gruppe gibt es jemanden, von dem man lernen kann. (wörtlich: Sind wir zu dritt unterwegs, gibt es bestimmt Einen, der mein Lehrer sein kann.) | ||||||
三人行,必有我师 [三人行,必有我師] Sān rén xíng, bì yǒu wǒ shī | Unter den Menschen ringsherum gibt es bestimmt einen, den man zu Rate ziehen kann. | ||||||
三天打鱼,两天晒网 [三天打魚,兩天晒網] Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng | etw.Akk. langsam angehen lassen (wörtlich: Drei Tage auf Fischfang gehen, zwei Tage das Netz trocknen lassen.) | ||||||
三天打鱼,两天晒网 [三天打魚,兩天晒網] Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng | etw.Akk. nur halbherzig erledigen (wörtlich: Drei Tage auf Fischfang gehen, zwei Tage das Netz trocknen lassen.) | erledigte, erledigt | | ||||||
三天打鱼,两天晒网 [三天打魚,兩天晒網] Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng | trödeln intransitiv | trödelte, getrödelt | | ||||||
三天打鱼,两天晒网 [三天打魚,兩天晒網] Sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng | es bei etw.Dat. nicht eilig haben - trödeln [hum.] | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles geht einmal zu Ende. | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Alles hat ein Ende. | ||||||
天下无不散的筵席 [天下無不散的筵席] Tiānxià wú bù sàn de yánxí | Nichts dauert ewig. | ||||||
张三李四 [張三李四] zhāng sān lǐ sì Chengyu | jeder x-Beliebige (wörtlich: ein gewisser Zhang und ein gewisser Li) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
抄送 - in Kopie versenden an, CC | Letzter Beitrag: 29 Okt. 19, 10:42 | |
Mails, die aus dem chinesischsprachigen Raum kommen. Wird in Mails dort verwendet, wo in and… | 3 Antworten |
Werbung