Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 适应于某人/某事 [適應於某人/某事] shìyìng yú mǒurén/mǒushì | sichAkk. auf jmdn./etw. einstellen | ||||||
| 见机行事 [見機行事] jiànjī-xíngshì Chengyu | sichAkk. auf die Gegebenheiten einstellen | ||||||
| 随机应变 [隨機應變] suíjī-yìngbiàn Chengyu | sichAkk. auf die Gegebenheiten einstellen | ||||||
| 调节 [調節] tiáojié | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - justieren | ||||||
| 雇 [雇] gù [WIRTSCH.] | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - anstellen | ||||||
| 招 [招] zhāo - 聘 [聘] pìn [WIRTSCH.] | jmdn. einstellen | stellte ein, eingestellt | | ||||||
| 罢 [罷] bà - 停止 [停止] tíngzhǐ | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - aufhören | ||||||
| 停止 [停止] tíngzhǐ | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - aufhören | ||||||
| 息 [息] xī - 停止 [停止] tíngzhǐ | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - aufhören | ||||||
| 安置 [安置] ānzhì | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - einordnen | ||||||
| 间断 [間斷] jiànduàn | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - unterbrechen | ||||||
| 调整 [調整] tiáozhěng | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - justieren | ||||||
| 调 [調] tiáo | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - justieren | ||||||
| 按时出现 [按時出現] ànshí chūxiàn | sichAkk. einstellen | stellte ein, eingestellt | - als Folge erscheinen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
| 对于 [對於] duìyú | in Bezug auf Präp. | ||||||
| 关于 [關於] guānyú Präp. | in Bezug auf | ||||||
| 朝 [朝] cháo | in Richtung auf Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng | in Richtung auf Präp. | ||||||
| 朝 [朝] cháo | gerichtet auf (oder: gegen, nach) Präp. | ||||||
| 基于 [基於] jī yú | gestützt auf Präp. | ||||||
| 往 [往] wǎng Präp. | in Richtung auf | ||||||
| 谈及 [談及] tánjí | Bezug nehmend auf | ||||||
| 提到 [提到] tídào | Bezug nehmend auf Präp. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这样一来 [這樣一來] zhèyàngyīlái | auf diese Weise | ||||||
| 向上键 [向上鍵] xiàngshàngjiàn [COMP.] | die Bild-auf-Taste Pl.: die Bild-auf-Tasten | ||||||
| 起伏 [起伏] qǐfú | das Auf und Ab | ||||||
| 沧海桑田 [滄海桑田] cānghǎi-sāngtián Chengyu | das Auf und Ab in der Welt | ||||||
| 沉浮 [沉浮] chénfú [fig.] | das Auf und Ab | ||||||
| 涨跌 [漲跌] zhǎngdiē [FINAN.] | das Auf und Ab - von Kursen o. Ä. [Börse] | ||||||
| 无凭 [無憑] wúpíng | es ist kein Verlass auf | ||||||
| 各行其是 [各行其是] gè xíng qí shì Chengyu | Jeder handelt auf seine Weise. | ||||||
| 顺风耳 [順風耳] shùnfēng'ěr | jemand, der immer auf dem Laufenden ist | ||||||
| 着想 [著想] zhuóxiǎng | Rücksicht nehmen auf - jmds. Interessen, Anliegen o. Ä. | ||||||
| 铁扒比目鱼 [鐵扒比目魚] tiěpá bǐmùyú [KULIN.] | Flachfisch auf heißer Platte | ||||||
| 铁板烤肉 [鐵板烤肉] tiěbǎn kǎoròu [KULIN.] | Fleisch auf heißer Platte | ||||||
| 铁扒大虾 [鐵扒大蝦] tiěpá dàxiā [KULIN.] | Garnelen auf heißer Platte | ||||||
| 铁扒大虾 [鐵扒大蝦] tiěpá dàxiā [KULIN.] | Krabben auf heißer Platte - Garnelen auf heißer Platte | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 如此 [如此] rúcǐ | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 这么 [這麼] zhème | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 这样 [這樣] zhèyàng | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 如何 [如何] rúhé | auf welche Weise Adv. | ||||||
| 依据 [依據] yījù | beruhend auf Adv. | ||||||
| 这么着 [這麼著] zhèmezhāo | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 那样 [那樣] nàyàng Adj. | auf solche Weise Adv. | ||||||
| 如此 [如此] rúcǐ | auf solche Weise Adv. | ||||||
| 怎么样 [怎麼樣] zěnmeyàng | auf welche Weise Adv. | ||||||
| 根据 [根據] gēnjù | gestützt auf Adv. | ||||||
| 从根本上 [從根本上] cóng gēnběn shàng | von Grund auf Adv. | ||||||
| 从头开始 [從頭開始] cóng tóu kāishǐ | von Grund auf Adv. | ||||||
| 固定于 [固定於] gùdìng yú [TECH.] | befestigt an (oder: auf, bei, in) Adj. | ||||||
| 仿古 [仿古] fǎnggǔ | auf alt gemacht Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
| 就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
| 走吧! [走吧!] Zǒu ba! | Auf geht's! | ||||||
| 鉴于 [鑒於] jiànyú Präp. | in Hinblick auf | ||||||
| 由...看来 [由...看來] yóu ... kànlái | in Hinblick auf ... | ||||||
| 恍然大悟 [恍然大悟] huǎngrán-dàwù Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
| 豁然开朗 [豁然開朗] huòrán-kāilǎng Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
| 茅塞顿开 [茅塞頓開] máosèdùnkāi Chengyu | jmdm. geht plötzlich ein Licht auf [fig.] Infinitiv: aufgehen | ||||||
| 蚂蚁上树 [螞蟻上樹] mǎyǐ shàng shù [KULIN.] | Ameisen klettern auf den Baum - Glasnudeln geschmort mit Hackfleisch und scharfer Bohnensoße | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 放晴了。 [放晴了。] Fàng qíng le. [METEO.] | Es klart auf. | ||||||
| 天晴了。 [天晴了。] Tiān qíng le. [METEO.] | Es klart auf. | ||||||
| 他成了一只落汤鸡。 [他成了一隻落湯雞。] Tā chéng le yī zhī luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
| 我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
| 我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
| 台风来袭。 [颱風來襲。] Táifēng láixí. [METEO.] | Ein Taifun zieht auf. Infinitiv: aufziehen | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| anstellen, beschäftigen, aufhören, justieren, anheuern | |
Werbung






