Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 离 [離] lí | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
| 离去 [離去] líqù | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
| 离开 [離開] líkāi | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
| 起 [起] qǐ - 离开 [離開] líkāi | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
| 抽身 [抽身] chōushēn | sichAkk. entfernen | entfernte, entfernt | - von der Arbeit, einer Aufgabe o. Ä. | ||||||
| 别离 [別離] biélí | sichAkk. von jmdm./etw. entfernen | ||||||
| 退却 [退卻] tuìquè | sichAkk. von jmdm./etw. entfernen | ||||||
| 脱离主流社会 [脫離主流社會] tuōlí zhǔliú shèhuì [SOZIOL.] | sichAkk. vom gesellschaftlichen Mainstream entfernen | ||||||
| 排 [排] pái | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 清除 [清除] qīngchú | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 去 [去] qù | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 撤 [撤] chè | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 除去 [除去] chúqù | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
| 排除 [排除] páichú | entfernen transitiv | entfernte, entfernt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 清除病菌 [清除病菌] qīngchú bìngjūn [MED.] | das Entfernen von Krankheitserregern | ||||||
| 清除病原体 [清除病原體] qīngchú bìngyuántǐ [MED.] | das Entfernen von Krankheitserregern | ||||||
| 剪除 [剪除] jiǎnchú | einschließlich der Wurzeln entfernen | ||||||
| 删除键 [刪除鍵] shānchújiàn [COMP.] | die Entfernen-Taste Pl.: die Entfernen-Tasten | ||||||
| ...离... [...離...] ... lí ... | ... ist von ... entfernt | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 未经许可离开事故地点 [未經許可離開事故地點] wèi jīng xǔkě líkāi shìgù dìdiǎn [JURA] | unerlaubtes Entfernen vom Unfallort | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 老远 [老遠] lǎoyuǎn | weit entfernt Adj. | ||||||
| 遥远 [遙遠] yáoyuǎn | weit entfernt Adj. | ||||||
| 缅 [緬] miǎn obsolet | weit entfernt Adj. | ||||||
| 迢迢 [迢迢] tiáotiáo obsolet | weit entfernt Adj. | ||||||
| 渺茫 [渺茫] miǎománg | weit entfernt und nebelhaft Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 安装时移除。 [安裝時移除。] Ānzhuāng shí yíchú. [TECH.] | Bei Montage entfernen Infinitiv: entfernen | ||||||
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Werbung
Werbung






