Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 防 [防] fáng | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 抵抗某人/某事 [抵抗某人/某事] dǐkàng mǒurén/mǒushì | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 防守 [防守] fángshǒu | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 同某人/某事搏斗 [同某人/某事搏鬥] tóng mǒurén/mǒushì bódòu | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 卫 [衛] wèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 御 [禦] yù | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 自卫 [自衛] zìwèi | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 抗拒 [抗拒] kàngjù | sichAkk. gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 辩解 [辯解] biànjiě | sichAkk. gegen etw.Akk. wehren | wehrte, gewehrt | - Anschuldigungen, Gerüchte o. Ä. | ||||||
| 防御 [防禦] fángyù [MILIT.] | sichAkk. wehren | wehrte, gewehrt | | ||||||
| 顽抗 [頑抗] wánkàng | sichAkk. erbittert gegen jmdn./etw. wehren | ||||||
| 招架不住 [招架不住] zhāojià bùzhù | sichAkk. gegen jmdn./etw. nicht wehren können | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | sichAkk. bis zuletzt gegen das Eingeständnis seines Scheiterns wehren (wörtlich: Solang man den Sarg nicht sieht, kommen keine Tränen) | ||||||
| 抵抗某人/某事 [抵抗某人/某事] dǐkàng mǒurén/mǒushì | sichAkk. gegen jmdn./etw. zur Wehr setzen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 双拳难敌四手 [雙拳難敵四手] Shuāng quán nán dí sì shǒu | Ein Einzelner kann sichAkk. nicht gegen die Mehrheit wehren. | ||||||
| 防护设备 [防護設備] fánghù shèbèi | die Wehr Pl.: die Wehren | ||||||
| 拦阻设备 [攔阻設備] lánzǔ shèbèi | die Wehr Pl.: die Wehren | ||||||
| 堤坝 [堤壩] dībà [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 坝 [壩] bà [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 堤 [堤] dī [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 堰 [堰] yàn [BAU.] | das Wehr Pl.: die Wehre - das Stauwehr [Wasserbau] | ||||||
| 防卫 [防衛] fángwèi [MILIT.] | die Wehr Pl.: die Wehren [form.] | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sichAkk. befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sichAkk. kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sichAkk. nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng Chengyu | Je mehr man sichAkk. um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | Wie man sichAkk. bettet, so liegt man. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sichAkk. verdunkelt. Infinitiv: sichAkk. verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sichAkk. verändert. Infinitiv: sichAkk. verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [METEO.] | Der Himmel hat sichAkk. zugezogen. Infinitiv: sichAkk. zuziehen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| verteidigen | |
Werbung






