Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 像 [像] xiàng | das Bild Pl.: die Bilder | ||||||
| 像 [像] xiàng | das Porträt auch: Portrait Pl.: die Porträts, die Portraits | ||||||
| 巷 [巷] xiàng | die Gasse Pl.: die Gassen | ||||||
| 象 [象] xiàng | das Aussehen kein Pl. | ||||||
| 相 [相] xiàng [FOTO.] | das Foto auch: Photo Pl.: die Fotos | ||||||
| 象 [象] xiàng [ZOOL.] | der Elefant Pl.: die Elefanten wiss.: Elephantidae | ||||||
| 项 [項] xiàng [form.] | der Punkt Pl.: die Punkte - einer Gliederung o. Ä. | ||||||
| 向 [向] xiàng | die Richtung Pl.: die Richtungen | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Äußere kein Pl. | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Aussehen kein Pl. | ||||||
| 相 [相] xiàng | das Erscheinungsbild Pl.: die Erscheinungsbilder | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Gestalt Pl.: die Gestalten | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Ausprägung Pl.: die Ausprägungen | ||||||
| 象 [象] xiàng | die Erscheinung Pl.: die Erscheinungen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 像 [像] xiàng | ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | aussehen wie | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
| 像 [像] xiàng | als ob Konj. | ||||||
| 像 [像] xiàng | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | sein wie | war, gewesen | | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu jmdm./etw. halten | hielt, gehalten | | ||||||
| 向 [嚮] xiàng | führen transitiv | führte, geführt | | ||||||
| (向前或向后 [向前或向後] xiàng qián huò xiàng hòu) 翻倒 [翻倒] fāndǎo | sichAkk. überschlagen | überschlug, überschlagen | - Wagen o. Ä. | ||||||
| 逼向 [逼向] bī xiàng | auf jmdn./etw. einstürmen | stürmte ein, eingestürmt | | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | auf jmdn./etw. losstürmen | stürmte los, losgestürmt | | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | auf jmdn./etw. zuschießen | schoss zu, zugeschossen | | ||||||
| 扑向 [撲向] pū xiàng | anspringen transitiv | sprang an, angesprungen | | ||||||
| 驶向 [駛向] shǐ xiàng | hinsteuern intransitiv - auf jmdn./etw. zuhalten | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向 [向] xiàng | in Richtung auf Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng | nach +Dat. Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu +Dat. Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng Präp. | auf jmdn./etw. gerichtet sein | war, gewesen | | ||||||
| 向 [向] xiàng | gegen +Akk. Präp. | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegen +Akk. Präp. | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegenüber +Dat. Präp. | ||||||
| 看起来像 [看起來像] kànqǐlái xiàng | es scheint, dass | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | ihresgleichen | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | seinesgleichen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向北 [向北] xiàng běi | nach Norden Adv. | ||||||
| 向北 [向北] xiàng běi | nördlich Adj. | ||||||
| 向北 [向北] xiàng běi | nordwärts Adv. | ||||||
| 向北方 [向北方] xiàng běifāng | nordwärts Adv. | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | nach Osten Adv. | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | östlich Adj. | ||||||
| 向东 [向東] xiàng dōng | ostwärts Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | hintenüber Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | nach hinten Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | rückwärts Adv. | ||||||
| 向后 [向後] xiàng hòu | zurück Adv. - nach hinten | ||||||
| 向里面 [向裡面] xiàng lǐmiàn | inwärts Adv. | ||||||
| 向里面 [向裡面] xiàng lǐmiàn | nach innen gerichtet Adj. | ||||||
| 向南 [向南] xiàng nán | nach Süden Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他像只落汤鸡。 [他像隻落湯雞。] Tā xiàng zhī luòtāngjī. | Er ist nass wie ein Suppenhuhn. Infinitiv: sein | ||||||
| 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. | ||||||
| 这项任务有待解决。 [這項任務有待解決。] Zhè xiàng rènwù yǒudài jiějué. | Diese Aufgabe harrt der Erledigung. Infinitiv: harren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | Eulen nach Athen tragen [fig.] (wörtlich: Wasser zum Fluss schleppen um es dort zu verkaufen) | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | vor Experten sein dürftiges Wissen zu Schau stellen | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | vor einem Meister sein geringes Können zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 担水向河头卖 [擔水向河頭賣] dān shuǐ xiàng hé tóu mài veraltend Chengyu | sichAkk. vor einem Fachmann blamieren | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| èxìng, èxíng, éxíng, jiàng, Jiàng, liàng, Liàng, niàng, qiàng, Xiǎng, xiāng, xiǎng, Xiàng, xiáng, Xiāng, xíng, Xíng, xīng, xìng, Xìng, xǐng, xìngē, Xīngé, xiōng, Xióng, xióng, xiàn, Xiàn, xiàngé, xiànr | Xiang, Xing, Xiong |
Werbung






