Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向 [向] Xiàng | Xiang - chinesischer Familienname | ||||||
| 香 [香] Xiāng | Xiang - chinesischer Familienname | ||||||
| 相 [相] Xiàng | Xiang - chinesischer Familienname | ||||||
| 项 [項] Xiàng | Xiang - chinesischer Familienname | ||||||
| 乡 [鄉] xiāng | das Dorf Pl.: die Dörfer | ||||||
| 响 [響] xiǎng | der Schall Pl.: die Schalle/die Schälle | ||||||
| 响 [響] xiǎng | das Geräusch Pl.: die Geräusche | ||||||
| 像 [像] xiàng | das Bild Pl.: die Bilder | ||||||
| 像 [像] xiàng | das Porträt auch: Portrait Pl.: die Porträts, die Portraits | ||||||
| 巷 [巷] xiàng | die Gasse Pl.: die Gassen | ||||||
| 象 [象] xiàng | das Aussehen kein Pl. | ||||||
| 相 [相] xiàng [FOTO.] | das Foto auch: Photo Pl.: die Fotos | ||||||
| 象 [象] xiàng [ZOOL.] | der Elefant Pl.: die Elefanten wiss.: Elephantidae | ||||||
| 项 [項] xiàng [form.] | der Punkt Pl.: die Punkte - einer Gliederung o. Ä. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 想 [想] xiǎng | an jmdn./etw. denken | dachte, gedacht | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | denken transitiv | dachte, gedacht | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | glauben intransitiv | glaubte, geglaubt | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | wollen Aux. | wollte, gewollt | | ||||||
| 响 [響] xiǎng | ein Geräusch von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| 响 [響] xiǎng | erklingen intransitiv | erklang, erklungen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | aussehen wie | sah aus, ausgesehen | | ||||||
| 像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
| 想 [想] xiǎng - 想要 [想要] xiǎngyào | mögen Aux. | mochte, gemocht | - im Konjunktiv II | ||||||
| 镶 [鑲] xiāng | einlegen transitiv | legte ein, eingelegt | | ||||||
| 降 [降] xiáng | sichAkk. ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| 降 [降] xiáng | jmdn./etw. mit Gewalt besiegen | besiegte, besiegt | | ||||||
| 享 [享] xiǎng | sichAkk. erfreuen an | erfreute, erfreut | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 相 [相] xiāng | gegenseitig Adj. | ||||||
| 香 [香] xiāng Adj. | duftend | ||||||
| 香 [香] xiāng | aromatisch Adj. | ||||||
| 响 [響] xiǎng | laut Adj. | ||||||
| 香 [香] xiāng - 美味 [美味] měiwèi [KULIN.] | appetitlich Adj. | ||||||
| 香 [香] xiāng - 美味 [美味] měiwèi [KULIN.] | lecker Adj. [ugs.] | ||||||
| 相 [相] xiāng | wechselseitig Adj. | ||||||
| 香 [香] xiāng | wohlriechend auch: wohl riechend Adj. | ||||||
| 香 [香] xiāng - 受欢迎的 [受歡迎的] shòu huānyíng de | beliebt Adj. | ||||||
| 祥 [祥] xiáng | Glück bringend auch: glückbringend Adj. | ||||||
| 祥 [祥] xiáng | glücklich - glückbringend Adj. | ||||||
| 详 [詳] xiáng | ausführlich Adj. | ||||||
| 详 [詳] xiáng | detailliert Adj. | ||||||
| 响 [響] xiǎng | hörbar Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 向 [向] xiàng | in Richtung auf Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng | nach +Dat. Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng | zu +Dat. Präp. | ||||||
| 向 [向] xiàng Präp. | auf jmdn./etw. gerichtet sein | war, gewesen | | ||||||
| 向 [向] xiàng | gegen +Akk. Präp. | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegen +Akk. Präp. | ||||||
| 冲向 [衝向] chōng xiàng | gegenüber +Dat. Präp. | ||||||
| 看起来像 [看起來像] kànqǐlái xiàng | es scheint, dass | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | ihresgleichen | ||||||
| 象这样的事 [象這樣的事] xiàng zhèyàng de shì | seinesgleichen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 想开点 [想開點] Xiǎng kāi diǎn | Nimm es dir nicht zu Herzen! | ||||||
| 想开点 [想開點] Xiǎng kāi diǎn | Nimm nicht alles so ernst! | ||||||
| 相敬如宾 [相敬如賓] xiāng jìng rú bīn Chengyu | sichAkk. gegenseitig mit Respekt behandeln - Ehepaar o. Ä. | ||||||
| 两不相欠 [兩不相欠] liǎng bù xiāng qiàn Chengyu | einander nichts mehr schulden | schuldete, geschuldet | | ||||||
| 两不相欠 [兩不相欠] liǎng bù xiāng qiàn Chengyu | miteinander quitt sein | war, gewesen | | ||||||
| 一厢情愿 [一廂情願] yī xiāng qíngyuàn Chengyu | einseitiges Wunschdenken | ||||||
| 可想而知 [可想而知] kě xiǎng ér zhī | Es ist naheliegend, dass ... | ||||||
| 可想而知 [可想而知] kě xiǎng ér zhī | Es liegt nah, dass ... | ||||||
| 实不相瞒 [實不相瞞] shí bù xiāng mán Chengyu | offen gesagt | ||||||
| 实不相瞒 [實不相瞞] shí bù xiāng mán Chengyu | um ganz ehrlich zu sein | ||||||
| 实不相瞒 [實不相瞞] shí bù xiāng mán Chengyu | um die Wahrheit zu sagen Pl. | ||||||
| 鹬蚌相持,渔翁得利 [鷸蚌相持,漁翁得利] Yù bàng xiāng chí, yúwēng délì | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Streiten sichAkk. Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) | ||||||
| 鹬蚌相斗 [鷸蚌相鬥] yù bàng xiāng dòu Chengyu | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Schnepfe und Muschel streiten sichAkk..) | ||||||
| 一个巴掌拍不响 [一個巴掌拍不響] Yī gè bāzhǎng pāi bù xiǎng | Es gehören immer zwei dazu. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他像只落汤鸡。 [他像隻落湯雞。] Tā xiàng zhī luòtāngjī. | Er ist nass wie ein Suppenhuhn. Infinitiv: sein | ||||||
| 如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
| 我想给手机充值。 [我想給手機充值。] Wǒ xiǎng gěi shǒujī chōngzhí. | Ich möchte das Guthaben vom Handy aufladen. Infinitiv: mögen | ||||||
| 我想叫一辆出租车。 [我想叫一輛出租車。] Wǒ xiǎng jiào yī liàng chūzūchē. | Ich möchte ein Taxi rufen. Infinitiv: mögen | ||||||
| 我想你。 [我想你。] Wǒ xiǎng nǐ. | Ich vermisse dich. Infinitiv: vermissen | ||||||
| 我想要... [我想要...] Wǒ xiǎng yào... | Ich hätte gerne ... Infinitiv: haben | ||||||
| 我想要一杯卡布奇诺。 [我想要一杯卡布奇諾。] Wǒ xiǎng yào yī bēi kǎbùqínuò. | Ich hätte gerne einen Cappuccino. Infinitiv: haben | ||||||
| 我很想你。 [我很想你。] Wǒ hěn xiǎng nǐ. | Du fehlst mir sehr. Infinitiv: fehlen | ||||||
| 我们向前移了几排坐下。 [我們向前移了幾排坐下。] Wǒmen xiàng qián yí le jǐ pái zuòxià. | Wir haben uns ein paar Reihen vorgesetzt. | ||||||
| 我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
| 我肚子饿得咕咕响。 [我肚子餓得咕咕響。] Wǒ dùzi è de gūgū xiǎng. | Mir knurrt der Magen. Infinitiv: knurren | ||||||
| 这项任务有待解决。 [這項任務有待解決。] Zhè xiàng rènwù yǒudài jiějué. | Diese Aufgabe harrt der Erledigung. Infinitiv: harren | ||||||
| 我想给手机充电。 [我想給手機充電。] Wǒ xiǎng gěi shǒujī chōngdiàn. | Ich möchte das Handy aufladen. Infinitiv: mögen - mit Strom | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dī'áng, èxìng, èxíng, éxíng, jiāng, jiàng, jiǎng, Jiāng, jī'áng, Jiǎng, Jiàng, Liǎng, liǎng, liàng, liáng, Liàng, Liáng, Lǐ'áng, niáng, niàng, qiáng, qiàng, qiǎng, qiāng, Qiāng, xiágǔ, xiàn, Xiān, xiān, Xián, xián, xiǎn, Xiàn, Xī'ān, xī'àn, xiàn'é, xiǎn'è, xiāng, Xiāng, xiáng | Jiang, Liang, Qiang, Xi'an, Xian, Xing, Xiong |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| bǐcǐ, hù, xiàngpiàn, xiǎngyín, túpiàn, cūn, xiǎojiē, huáxiáng, dǎliàng, jiàshǐ, zhǎngguǎn, fāng, róngmào, jiāohù, Xiàng, jízhèn, qiè, pǎozhě, gǔnzi, shēngxiàng | Hsiang |
Werbung






