Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 西 [西] xī | West ohne Artikel Symbol: W | ||||||
| 锡 [錫] xī [CHEM.] | das Zinn kein Pl. - Sn | ||||||
| 嘻 [嘻] xī | in Interjektionen und Onomatopoetika | ||||||
| 夕 [夕] xī - 傍晚 [傍晚] bàngwǎn | die Abenddämmerung Pl.: die Abenddämmerungen | ||||||
| 夕 [夕] xī - 晚上 [晚上] wǎnshang | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
| 夕 [夕] xī - 晚上 [晚上] wǎnshang | die Nacht Pl.: die Nächte | ||||||
| 息 [息] xī - 气息 [氣息] qìxī | der Atem kein Pl. | ||||||
| 息 [息] xī - 消息 [消息] xiāoxi | die Nachricht Pl.: die Nachrichten | ||||||
| 溪 [溪] xī | der Bach Pl.: die Bäche | ||||||
| 西 [西] xī | der Westen kein Pl. Symbol: W | ||||||
| 夕 [夕] Xī | Xi - chinesischer Familienname | ||||||
| 奚 [奚] Xī | Xi - chinesischer Familienname | ||||||
| 息 [息] Xī | Xi - chinesischer Familienname | ||||||
| 析 [析] Xī | Xi - chinesischer Familienname | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吸 [吸] xī | aufsaugen transitiv | saugte auf, aufgesaugt / sog auf, aufgesogen | | ||||||
| 吸 [吸] xī | inhalieren transitiv | inhalierte, inhaliert | | ||||||
| 吸 [吸] xī | rauchen | rauchte, geraucht | - inhalieren transitiv | ||||||
| 吸 [吸] xī | einatmen transitiv | atmete ein, eingeatmet | | ||||||
| 吸 [吸] xī | einsaugen transitiv | saugte ein, eingesaugt / sog ein, eingesogen | | ||||||
| 吸 [吸] xī | saugen transitiv | saugte, gesaugt / sog, gesogen | | ||||||
| 嬉 [嬉] xī | herumspielen intransitiv | spielte herum, herumgespielt | | ||||||
| 嬉 [嬉] xī | sichAkk. amüsieren | amüsierte, amüsiert | | ||||||
| 希 [希] xī | hoffen intransitiv | hoffte, gehofft | | ||||||
| 希 [希] xī | wünschen transitiv | wünschte, gewünscht | | ||||||
| 息 [息] xī - 繁衍 [繁衍] fányǎn | sichAkk. vermehren | vermehrte, vermehrt | | ||||||
| 息 [息] xī - 停止 [停止] tíngzhǐ | einstellen transitiv | stellte ein, eingestellt | - aufhören | ||||||
| 息 [息] xī - 停止 [停止] tíngzhǐ | mit etw.Dat. aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
| 悉 [悉] xī | wissen transitiv | wusste, gewusst | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 稀 [稀] xī - 少见 [少見] shǎojiàn | selten Adj. | ||||||
| 稀 [稀] xī - 稀少 [稀少] xīshǎo | spärlich Adj. | ||||||
| 西 [西] xī | westlich Adj. | ||||||
| 悉 [悉] xī | ganz Adj. | ||||||
| 悉 [悉] xī | vollständig Adj. | ||||||
| 晰 [晰] xī | deutlich Adj. | ||||||
| 稀 [稀] xī - 少见 [少見] shǎojiàn | sporadisch Adj. | ||||||
| 稀 [稀] xī - 稀少 [稀少] xīshǎo | dünn Adj. - spärlich | ||||||
| 稀 [稀] xī [CHEM.] | verdünnt Adj. - dünnflüssig | ||||||
| 稀 [稀] xī [KULIN.] | wässrig auch: wässerig Adj. | ||||||
| 稀 [稀] xī [KULIN.] [CHEM.] | dünn Adj. - dünnflüssig | ||||||
| 稀 [稀] xī [KULIN.] [CHEM.] | dünnflüssig Adj. | ||||||
| 昔 [昔] xī [form.] | früherer | frühere | früheres Adj. | ||||||
| 昔 [昔] xī [form.] | vorherig Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 兮 [兮] xī Part. obsolet | Satzpartikel für eine Sprechpause | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 计算利息 [計算利息] jìsuàn lìxī [Abk.: 计息 [計息] jì xī] [FINAN.] | die Zinsberechnung Pl.: die Zinsberechnungen | ||||||
| 计算利息 [計算利息] jìsuàn lìxī [Abk.: 计息 [計息] jì xī] [FINAN.] | Zinsen berechnen | ||||||
| 西门子 [西門子] xīménzǐ [Abk.: 西 [西] xī] [METR.] | das Siemens Pl.: die Siemens Symbol: S | ||||||
| 希沃特 [希沃特] xīwòtè [Abk.: 希 [希] xī] [PHYS.] | das Sievert [Kernphysik] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 希世之宝 [希世之寶] xī shì zhī bǎo Chengyu | kostbarer Schatz | ||||||
| 希世之宝 [希世之寶] xī shì zhī bǎo Chengyu | seltene Kostbarkeit | ||||||
| 自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī Chengyu | sichAkk. ständig verbessern wollen | verbesserte, verbessert | | ||||||
| 自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī Chengyu | unermüdlich Fortschritte machen | machte, gemacht | | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | eine notdürftige Zwischenlösung finden | fand, gefunden | | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | sichAkk. mit einem Notbehelf begnügen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | sichAkk. mit einer Übergangslösung behelfen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | etwas als Notlösung machen (wörtlich: die östliche Mauer abreißen, um die westliche zu reparieren) | ||||||
| 容膝之地 [容膝之地] róng xī zhī dì Chengyu | beengte Wohnung | ||||||
| 朝不保夕 [朝不保夕] zhāo bù bǎo xī Chengyu | am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt | ||||||
| 朝不保夕 [朝不保夕] zhāo bù bǎo xī Chengyu | in völliger Ungewissheit leben | lebte, gelebt | | ||||||
| 朝不保夕 [朝不保夕] zhāo bù bǎo xī Chengyu | Tag für Tag in einer sehr prekären Lage sein | war, gewesen | | ||||||
| 自强不息 [自強不息] zì qiáng bù xī Chengyu | unablässig vorwärtsstreben intransitiv | strebte vorwärts, vorwärtsgestrebt | | ||||||
| 物以稀为贵 [物以稀為貴] wù yǐ xī wéi guì Chengyu | was selten ist, ist teuer | ||||||
| 桃李不言,下自成蹊 [桃李不言,下自成蹊] Táolǐ bù yán, xià zì chéng xī | Ein aufrichtiger, offenherziger Mensch übt eine unwiderstehliche Anziehungskraft aus. | ||||||
| 桃李不言,下自成蹊 [桃李不言,下自成蹊] Táolǐ bù yán, xià zì chéng xī | Ein angesehener, bescheidener Mensch wird von den Leuten gern gesehen. (wörtlich: die Pfirsich- und Pflaumenbäume stehen stumm da, unter ihnen sind jedoch Pfade ausgetreten) | ||||||
| 惺惺相惜 [惺惺相惜] xīngxīng xiāng xī Chengyu | sichAkk. gegenseitig mögen und bemitleiden (wörtlich: kluge Leute mögen kluge Leute) | -, gemocht | | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| yuànxì, yùnqì, xíwèi, wō, yù, xīxì, xiǎojìng, yō, lièfèng, kāixīn, wánquán, zǎo, xīshū, bàngwǎn, xìlǔ, wèizi, tàn, zuòyǐ, gǎntàn, zuòr | Hsi |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 伟易 Wěi yì - VTech - Firmenname | Letzter Beitrag: 01 Apr. 12, 15:37 | |
| VTech: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%9F%E6%98%93%E8%BE%BE%E9%9B%86%E5%9B%A2 --- Cas… | 0 Antworten | |







