Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 响 [響] xiǎng | der Schall Pl.: die Schalle/die Schälle | ||||||
| 响 [響] xiǎng | das Geräusch Pl.: die Geräusche | ||||||
| 响 [響] xiǎng | der Laut Pl.: die Laute | ||||||
| 饷 [餉] xiǎng [HIST.] [MILIT.] | der Sold Pl.: die Solde | ||||||
| 想购买者 [想購買者] xiǎng gòumǎi zhě [KOMM.] | der Interessent | die Interessentin Pl.: die Interessenten, die Interessentinnen - Kaufinteressent | ||||||
| 想购买者 [想購買者] xiǎng gòumǎi zhě [KOMM.] | der Kaufinteressent | die Kaufinteressentin Pl.: die Kaufinteressenten, die Kaufinteressentinnen | ||||||
| 老待在家里不想外出的人 [老待在家裡不想外出的人] lǎo dāi zài jiā lǐ bù xiǎng wàichū de rén | der Stubenhocker | die Stubenhockerin Pl.: die Stubenhocker, die Stubenhockerinnen | ||||||
| 要想人前风光,必定人后受罪 [要想人前風光,必定人後受罪] yào xiǎng rén qián fēngguāng, bìdìng rén hòu shòuzuì | Wer schön sein will, muss leiden. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 想 [想] xiǎng | an jmdn./etw. denken | dachte, gedacht | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | denken transitiv | dachte, gedacht | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | glauben intransitiv | glaubte, geglaubt | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | wollen Aux. | wollte, gewollt | | ||||||
| 响 [響] xiǎng | ein Geräusch von sichDat. geben | gab, gegeben | | ||||||
| 响 [響] xiǎng | erklingen intransitiv | erklang, erklungen | | ||||||
| 想 [想] xiǎng - 想要 [想要] xiǎngyào | mögen Aux. | mochte, gemocht | - im Konjunktiv II | ||||||
| 享 [享] xiǎng | sichAkk. erfreuen an | erfreute, erfreut | | ||||||
| 享 [享] xiǎng | genießen transitiv | genoss, genossen | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | sichAkk. nach jmdm./etw. sehnen | ||||||
| 想 [想] xiǎng | meinen intransitiv | meinte, gemeint | | ||||||
| 想 [想] xiǎng | nachdenken intransitiv | dachte nach, nachgedacht | | ||||||
| 响 [響] xiǎng | ertönen intransitiv | ertönte, ertönt | | ||||||
| 想 [想] xiǎng [ugs.] | vermissen transitiv | vermisste, vermisst | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 响 [響] xiǎng | laut Adj. | ||||||
| 响 [響] xiǎng | hörbar Adj. | ||||||
| 想睡的 [想睡的] xiǎng shuì de | schläfrig Adj. | ||||||
| 当啷响的 [當啷響的] dānglāng xiǎng de Adj. | klirrend | ||||||
| 叮当响的 [叮噹響的] dīngdāng xiǎng de Adj. | klirrend | ||||||
| 很响的 [很響的] hěn xiǎng de | lautstark Adj. | ||||||
| 把牙咬得咯咯响的 [把牙咬得咯咯響的] bǎ yá yǎo de gēgē xiǎng de | zähneknirschend Adj. | ||||||
| 可想而知的 [可想而知的] kě xiǎng ér zhī de | naheliegend Adj. | ||||||
| 令人想拥抱的 [令人想擁抱的] lìng rén xiǎng yōngbào de | knuddelig Adj. | ||||||
| 令人想拥抱的 [令人想擁抱的] lìng rén xiǎng yōngbào de | kuschelig Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 想开点 [想開點] Xiǎng kāi diǎn | Nimm es dir nicht zu Herzen! | ||||||
| 想开点 [想開點] Xiǎng kāi diǎn | Nimm nicht alles so ernst! | ||||||
| 可想而知 [可想而知] kě xiǎng ér zhī | Es ist naheliegend, dass ... | ||||||
| 可想而知 [可想而知] kě xiǎng ér zhī | Es liegt nah, dass ... | ||||||
| 一个巴掌拍不响 [一個巴掌拍不響] Yī gè bāzhǎng pāi bù xiǎng | Es gehören immer zwei dazu. | ||||||
| 一个巴掌拍不响 [一個巴掌拍不響] Yī gè bāzhǎng pāi bù xiǎng | Zum Streit gehören immer zwei. (wörtlich: Eine Hand allein kann nicht klatschen.) | ||||||
| 坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng Chengyu | sichAkk. ins fertige Nest setzen (wörtlich: sitzen und die Leistungen Anderer genießen) [fig.] | ||||||
| 坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng Chengyu | sichAkk. ins gemachte Bett legen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
| 我想给手机充值。 [我想給手機充值。] Wǒ xiǎng gěi shǒujī chōngzhí. | Ich möchte das Guthaben vom Handy aufladen. Infinitiv: mögen | ||||||
| 我想叫一辆出租车。 [我想叫一輛出租車。] Wǒ xiǎng jiào yī liàng chūzūchē. | Ich möchte ein Taxi rufen. Infinitiv: mögen | ||||||
| 我想你。 [我想你。] Wǒ xiǎng nǐ. | Ich vermisse dich. Infinitiv: vermissen | ||||||
| 我想要... [我想要...] Wǒ xiǎng yào... | Ich hätte gerne ... Infinitiv: haben | ||||||
| 我想要一杯卡布奇诺。 [我想要一杯卡布奇諾。] Wǒ xiǎng yào yī bēi kǎbùqínuò. | Ich hätte gerne einen Cappuccino. Infinitiv: haben | ||||||
| 我很想你。 [我很想你。] Wǒ hěn xiǎng nǐ. | Du fehlst mir sehr. Infinitiv: fehlen | ||||||
| 我忍不住想问到底发生了什么。 [我忍不住想問到底發生了什麼。] Wǒ rěnbùzhù xiǎng wèn dào dǐ fāshēng le shénme. | Es juckte mich, zu fragen, was eigentlich los war. | ||||||
| 我肚子饿得咕咕响。 [我肚子餓得咕咕響。] Wǒ dùzi è de gūgū xiǎng. | Mir knurrt der Magen. Infinitiv: knurren | ||||||
| 我想给手机充电。 [我想給手機充電。] Wǒ xiǎng gěi shǒujī chōngdiàn. | Ich möchte das Handy aufladen. Infinitiv: mögen - mit Strom | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dī'áng, èxìng, èxíng, éxíng, jiāng, jiàng, jiǎng, Jiāng, jī'áng, Jiǎng, Jiàng, Liǎng, liǎng, liàng, liáng, Liàng, Liáng, Lǐ'áng, niáng, niàng, qiáng, qiàng, qiǎng, qiāng, Qiāng, xiágǔ, xiàn, Xiān, xiān, Xián, xián, xiǎn, Xiàn, Xī'ān, xī'àn, xiàn'é, xiǎn'è, xiāng, Xiāng, xiáng | Jiang, Liang, Qiang, Xi'an, Xian, Xing, Xiong |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhì, shēng, cháo, yàngzi, lǐngxiān, huái, xiāngqiàn, wàiguān, fāngxiāng, fāng, shēngxī, xiāngtián, jǐngbù, xiànglòng, yǐwéi, guīxiáng, gǔnzi, xiángxì, wàixíng, huákuài | Hsiang |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






