Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| serce n. Pl.: serca | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
| serce f. Pl.: serca [fig.] | das Herzstück Pl.: die Herzstücke [poet.] | ||||||
| serce miasta [fig.] | der Stadtkern Pl.: die Stadtkerne | ||||||
| serce palmy [BOT.] | das Palmenherz Pl.: die Palmenherzen | ||||||
| Serce Jezusa [REL.] | Herz Jesu | ||||||
| piernikowe serce | das Lebkuchenherz Pl.: die Lebkuchenherzen | ||||||
| środek na serce [PHARM.] | das Herzmittel Pl.: die Herzmittel | ||||||
| zajęcze serce [fig.] [ugs.] | der Hasenfuß Pl.: die Hasenfüße [ugs.] [pej.] | ||||||
| płuco-serce n. Pl.: płuco-serca [MED.] | die Herz-Lungen-Maschine Pl.: die Herz-Lungen-Maschinen [Abk.: HLM] | ||||||
| brak serca | die Herzlosigkeit Pl.: die Herzlosigkeiten | ||||||
| łamacz serc | der Herzensbrecher | die Herzensbrecherin Pl.: die Herzensbrecher, die Herzensbrecherinnen | ||||||
| łomot serca | das Herzklopfen kein Pl. | ||||||
| zdobywca serc [fig.] [hum.] | der Herzensbrecher | die Herzensbrecherin Pl.: die Herzensbrecher, die Herzensbrecherinnen [fig.] [hum.] | ||||||
| arytmia serca [MED.] | die Herzrhythmusstörung Pl.: die Herzrhythmusstörungen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bez serca | lieblos Adj. Adv. | ||||||
| bez serca [fig.] | gefühllos Adj. Adv. | ||||||
| bez serca Adv. [fig.] | herzlos Adj. Adv. [fig.] | ||||||
| w sercu [fig.] | im Herzen von [fig.] | ||||||
| w sercu [fig.] | inmitten von | ||||||
| rozdzierający serce | herzzerreißend Adj. | ||||||
| twardego serca | hartherzig Adj. | ||||||
| w kształcie serca | herzförmig Adj. | ||||||
| z całego serca | innig Adv. | ||||||
| z całego serca | von ganzem Herzen | ||||||
| z głębi serca | aus tiefstem Herzen | ||||||
| w samym sercu [fig.] | ganz im Zentrum von | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coś dla serca [fig.] | etwas fürs Gemüt [fig.] | ||||||
| miód na serce [fig.] | Balsam für die Seele [fig.] | ||||||
| co z oczu, to z serca | aus den Augen, aus dem Sinn | ||||||
| z ciężkim sercem [fig.] | schweren Herzens [fig.] | ||||||
| z ręką na sercu [fig.] | Hand aufs Herz [fig.] | ||||||
| przez żołądek do serca (mężczyzny) | Liebe geht durch den Magen | ||||||
| w samym sercu [fig.] | mitten in | ||||||
| duszą i sercem [fig.] | mit Leib und Seele [fig.] | ||||||
| brać sobie coś do serca [fig.] | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| złamać komuś serce [fig.] | jmdm. das Herz brechen | brach, gebrochen | [fig.] | ||||||
| otworzyć komuś (swoje) serce [fig.] | jmdm. sein Herz ausschütten | schüttete aus, ausgeschüttet | [fig.] | ||||||
| radować czyjeś serce [fig.] | jmds. Herz höherschlagen lassen [fig.] | ||||||
| otworzyć przed kimś (swoje) serce [fig.] | jmdm. sein Herz ausschütten | schüttete aus, ausgeschüttet | [fig.] | ||||||
| ulżyć sobie na sercu | sein Herz erleichtern | erleichterte, erleichtert | | ||||||
| kochać kogoś (oder: coś) z całego serca | jmdn./etw. heiß und innig lieben | ||||||
| wziąć sobie coś do serca | etw.Akk. beherzigen | beherzigte, beherzigt | | ||||||
| nie mieć serca czegoś zrobić [fig.] | nicht das Herz haben, etw.Akk. zu tun | hatte, gehabt | [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To rani moje serce. [fig.] | Das bricht mir das Herz. | ||||||
| Serce mi się kraje. | Mir blutet das Herz. | ||||||
| To leży mu szczególnie na sercu. | Es ist ihm ein besonders wichtiges Anliegen. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| kier | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







