Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| оборо́т м. [ЭКОН.] - де́нег, това́ров | der Umsatz мн.ч.: die Umsätze | ||||||
| оборо́т м. | die Drehung мн.ч.: die Drehungen | ||||||
| оборо́т м. | die Reversion мн.ч.: die Reversionen | ||||||
| оборо́т м. также [ЭКОН.] | der Turnus мн.ч.: die Turnusse | ||||||
| оборо́т м. также [ЭКОН.] | der Umlauf мн.ч.: die Umläufe | ||||||
| оборо́т м. - де́ла; ре́чи | die Wendung мн.ч.: die Wendungen | ||||||
| оборо́т м. - оборо́тная сторона́ | die Rückseite мн.ч.: die Rückseiten | ||||||
| оборо́т м. - фальши́вых де́нег и т. п. | das Inverkehrbringen мн.ч. нет | ||||||
| оборо́т м. [СПОРТ] | der Salto мн.ч.: die Saltos/die Salti [Gymnastik] | ||||||
| оборо́т м. [ТЕХ.] | die Tour мн.ч.: die Touren | ||||||
| оборо́т м. - де́нег, това́ров [ЭКОН.] | der Umschlag мн.ч.: die Umschläge | ||||||
| оборо́т м. - кро́ви; де́нег, това́ров [МЕД.][ЭКОН.] | die Zirkulation мн.ч.: die Zirkulationen | ||||||
| оборо́т м. - кругово́й поворо́т [ТЕХ.] | die Umdrehung мн.ч.: die Umdrehungen | ||||||
| оборо́т Земли́ м. | die Erdumdrehung мн.ч.: die Erdumdrehungen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на оборо́те нар. | rückseitig | ||||||
| на оборо́те - страни́цы | umstehend | ||||||
| находя́щийся на оборо́те (страни́цы) прил. | umseitig | ||||||
| рабо́тающий на ма́лых оборо́тах прил. | niedertourig | ||||||
| с больши́м число́м оборо́тов прил. [ТЕХ.] | hochtourig | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| на оборо́те | auf der Rückseite | ||||||
| братьнсв в оборо́т (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) in Arbeit nehmen | ||||||
| оборо́т, утра́тивший своё первонача́льное значе́ние | abgeblasste Redensart | ||||||
| приня́ть неожи́данный оборо́т | eine unerwartete Wendung nehmen | ||||||
| засты́вший оборо́т ре́чи [ЛИНГ.] | feste Redewendung | ||||||
| засты́вший оборо́т ре́чи [ЛИНГ.] | der Phraseologismus мн.ч.: die Phraseologismen | ||||||
| засты́вший оборо́т ре́чи [ЛИНГ.] | das Idiom мн.ч.: die Idiome | ||||||
| засты́вший оборо́т ре́чи [ЛИНГ.] | idiomatische Wendung | ||||||
| смотри́ на оборо́те (кратко: см. на оборо́те) | bitte wenden [сокр.: b. w.] | ||||||
| сба́вить оборо́ты [перен.][разг.] | das Tempo herabsetzen [перен.] | ||||||
| на по́лных оборо́тах [перен.] | auf vollen Touren | ||||||
| исключе́ние двойно́го счёта затра́т в оборо́те затра́т внутри́ предприя́тия [ФИН.] | Ausschaltung von Kostendoppelungen | ||||||
| е́хатьнсв на холосты́х оборо́тах [АВТО] | im Standgas fahren | ||||||
| це́нные бума́ги, допу́щенные к биржево́му оборо́ту [ФИН.] | amtlich notierte Wertpapiere [биржевое дело] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| принима́тьнсв (како́й-л.) оборо́т приня́тьсв (како́й-л.) оборо́т | sichAkk. gestalten | gestaltete, gestaltet | | ||||||
| пуска́тьнсв в оборо́т (что-л.) пусти́тьсв в оборо́т (что-л.) | (etw.Akk.) in Umlauf bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| пуска́тьнсв в оборо́т (что-л.) пусти́тьсв в оборо́т (что-л.) | (etw.Akk.) in Umlauf setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| братьнсв в оборо́т (кого́-л.) [перен.][разг.] взятьсв в оборо́т (кого́-л.) [перен.][разг.] | (jmdn.) ins Gebet nehmen | nahm, genommen | [разг.] | ||||||
| братьнсв в оборо́т (кого́-л.) [перен.][разг.] взятьсв в оборо́т (кого́-л.) [перен.][разг.] | sichDat. jmdn. ausleihen | lieh aus, ausgeliehen | [разг.] | ||||||
| набира́тьнсв оборо́ты | hochdrehen | drehte hoch, hochgedreht | | ||||||
| сбавля́тьнсв оборо́ты сба́витьсв оборо́ты | etw.Akk. herunterdrehen | drehte herunter, heruntergedreht | | ||||||
| сба́витьсв оборо́ты | etw.Akk. runterdrehen | drehte runter, runtergedreht | [разг.] | ||||||
| набира́тьнсв оборо́ты [АВТО] набра́тьсв оборо́ты [АВТО] | aufdrehen | drehte auf, aufgedreht | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| возмеще́ние экспортёрам сумм упла́ченного и́ми нало́га с оборо́та и компенсацио́нного сбо́ра - в ФРГ [ЭКОН.] | die Ausfuhrhändlervergütung | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| де́ло при́няло друго́й оборо́т | die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | ||||||
| Де́ло мо́жет приня́ть друго́й оборо́т. | Die Sache kann sich ändern. | ||||||
| Де́ло принима́ет серьёзный оборо́т. | Die Sache wird ernst. | ||||||
| Де́ло принима́ет щекотли́вый оборо́т. | Die Sache wird brenzlig. | ||||||
| Де́ло принима́ет серьёзный оборо́т. | Es geht ans Eingemachte. [разг.] | ||||||
| Сбавь оборо́ты. [перен.][разг.] | Jetzt mal langsam. [разг.] | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| обормо́т | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| поворо́т, циркуля́ция | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| набирать оборот | Последнее обновление 10 март 11, 20:48 | |
| Es heißt, dass ein Geschehen vermehrt auftritt oder häufiger passiert. Jedoch weiß ich nicht… | 4 Ответы | |






