Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хо́лодно нар. | kalt | ||||||
| хо́лодно также [перен.] нар. | kühl также [перен.] | ||||||
| холо́дный также [перен.] прил. | kalt также [перен.] | ||||||
| холо́дный также [перен.] прил. | kühl также [перен.] | ||||||
| холо́дный прил. - о челове́ке | kaltschnäuzig | ||||||
| холо́дный прил. - эмоциона́льно | gefühlskalt | ||||||
| холо́дный прил. [перен.] | kaltherzig | ||||||
| холо́дный прил. [перен.] | unverbindlich | ||||||
| холо́дный прил. [перен.] - форма́льный | konventionell | ||||||
| холо́дный прил. [перен.][разг.] - об оде́жде | leicht | ||||||
| зве́рски хо́лодно нар. | schweinekalt | ||||||
| о́чень хо́лодно нар. | bitterkalt | ||||||
| холо́дный и вла́жный прил. | feuchtkalt | ||||||
| о́чень холо́дный прил. | bitterkalt | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| холодно | |||||||
| холо́дный (Прилагательное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| холо́дный за́пуск/пуск/старт м. - дви́гателя [ТЕХ.] | der Kaltstart мн.ч.: die Kaltstarts | ||||||
| холо́дный во́здух м. | die Kaltluft мн.ч. нет | ||||||
| холо́дный сапо́жник м. | der Schuhflicker мн.ч.: die Schuhflicker | ||||||
| холо́дный пот м. - от стра́ха | der Angstschweiß мн.ч. нет | ||||||
| холо́дный приём м. - арти́ста пу́бликой | der Achtungserfolg мн.ч.: die Achtungserfolge | ||||||
| холо́дный чай м. - прохлади́тельный напи́ток | der Eistee мн.ч.: die Eistees | ||||||
| холо́дный клей м. [ТЕХ.] | der Kaltleim мн.ч.: die Kaltleime | ||||||
| холо́дный мета́лл м. [ТЕХ.] | der Kaltguss мн.ч.: die Kaltgüsse | ||||||
| холо́дный пот м. [МЕД.] | kalter Schweiß | ||||||
| холо́дный пот м. [МЕД.] | die Kaltschweißigkeit | ||||||
| холо́дный фронт м. [МЕТЕО] | die Kaltfront мн.ч.: die Kaltfronten | ||||||
| холо́дный фронт м. [МЕТЕО] | die Kaltwetterfront | ||||||
| холо́дный сапо́жник м. | der Altreis мн.ч. региональное | ||||||
| холо́дный сапо́жник м. | der Oldbuter мн.ч.: die Oldbuter региональное | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Хо́лодно. | Es ist kalt. | ||||||
| Мне хо́лодно. | Es friert mich. | ||||||
| Мне хо́лодно. | Ich friere. | ||||||
| Мне хо́лодно. | Mich friert. | ||||||
| Мне хо́лодно. | Mir ist kalt. | ||||||
| Рука́м хо́лодно. | Ich friere an den Händen. | ||||||
| Стано́вится хо́лодно. | Es kältet aus. | ||||||
| Стано́вится хо́лодно. | Es wird kalt. | ||||||
| Мне ста́ло хо́лодно. | Ich begann zu frieren. | ||||||
| Мне ста́ло хо́лодно. | Mir wurde (es) kalt. | ||||||
| Зве́рски хо́лодно. | Es ist saukalt. [разг.] | ||||||
| Зве́рски хо́лодно. | Es ist arschkalt. [груб.] | ||||||
| Пусть хо́лодно, я всё равно́ пойду́. | Mag es auch kalt sein, ich gehe doch. | ||||||
| Пусть хо́лодно, я всё равно́ пойду́. | Wenn es auch kalt ist, ich gehe doch. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| облива́тьнсв холо́дной водо́й (что-л.) обли́тьсв холо́дной водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) ausfrischen | frischte aus, ausgefrischt | | ||||||
| обдава́тьнсв холо́дной водо́й (что-л.) [КУЛ.] обда́тьсв холо́дной водо́й (что-л.) [КУЛ.] | (etw.Akk.) abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | | ||||||
| опуска́тьнсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] опусти́тьсв в холо́дную во́ду (что-л.) - по́сле ва́рки [КУЛ.] | (etw.Akk.) abschrecken | schreckte ab, abgeschreckt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хо́лодно встре́титьсв (кого́-л.) | (jmdn.) kühl empfangen | ||||||
| хо́лодно встреча́тьнсв (кого́-л.) | (jmdn.) kühl aufnehmen | ||||||
| хо́лодно обойти́сьсв (с кем-л./чем-л.) | jmdm./etw.Dat. die kalte Schulter zeigen | ||||||
| хо́лодно принима́тьнсв (кого́-л.) | (jmdn.) kühl aufnehmen | ||||||
| бытьнсв при́нятым хо́лодно | kühle Aufnahme finden | ||||||
| холо́дный асепти́ческий ро́злив [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
| холо́дный стери́льный ро́злив [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
| холо́дный ро́злив в асепти́ческих усло́виях [ТЕХ.] | aseptische Kaltabfüllung [пищевая промышленность] | ||||||
| ока́зыватьнсв холо́дный приём (кому́-л.) | (jmdn.) kühl aufnehmen | ||||||
| принима́тьнсв холо́дный душ | sichAkk. kalt abduschen | ||||||
| холо́дные заку́ски - стол с холо́дными заку́сками на приёме и т. п. | kaltes Büfett | ||||||
| холо́дная заку́ска [КУЛ.] | kalte Platte | ||||||
| холо́дные заку́ски мн.ч. [КУЛ.] | kalte Vorspeisen | ||||||
| бытьнсв холо́дным на о́щупь | sichAkk. kalt anfühlen | ||||||
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| А то холодно от нее | Последнее обновление 14 фев. 14, 14:57 | |
| http://sadalskij.livejournal.com/1599027.html Hallo zusammen, ich habe noch Uebersetzungss… | 5 Ответы | |
| Im Winter ist es kalt. | Последнее обновление 19 июнь 20, 20:31 | |
| Wie lautet der obige Satz auf russisch? Зимой .... | 1 Ответы | |






