Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бо́дрость ж. | die Frische мн.ч. нет | ||||||
| прохла́да ж. | die Frische мн.ч. нет | ||||||
| све́жесть также [перен.] ж. | die Frische мн.ч. нет также [перен.] | ||||||
| (сок) фреш м. [КУЛ.] | frisch gepresster Saft | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бо́дрый прил. | frisch | ||||||
| чи́стый прил. | frisch | ||||||
| прохла́дный прил. - све́жий | frisch | ||||||
| све́жий прил. | frisch | ||||||
| несве́жий прил. - о проду́ктах | nicht frisch | ||||||
| свежезаморо́женный прил. | frisch eingefroren | ||||||
| свежеморо́женый прил. | frisch eingefroren | ||||||
| свежеско́шенный прил. | frisch gemäht | ||||||
| свежемо́лотый прил. | frisch gemahlen | ||||||
| свежевы́жатый прил. | frisch gepresst | ||||||
| свежеизгото́вленный прил. | frisch hergestellt | ||||||
| свежеотжа́тый прил. - о со́ке | frisch abgepresst | ||||||
| малосо́льный прил. [КУЛ.] | frisch gesalzen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| фришева́тьнсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) frischen | frischte, gefrischt | | ||||||
| сохраня́тьнсв в све́жем ви́де (что-л.) сохрани́тьсв в све́жем ви́де (что-л.) | (etw.Akk.) frisch erhalten | erhielt, erhalten | | ||||||
| освежа́тьсянсв освежи́тьсясв | sichAkk. frisch machen | machte, gemacht | | ||||||
| свеже́тьнсв - о цве́те посвеже́тьсв - о цве́те | frischer werden | wurde, geworden/worden | - in der Farbe | ||||||
| свеже́тьнсв - о цве́те лица́ посвеже́тьсв - о цве́те лица́ | ein frischeres Aussehen bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| све́жее бельё | frische Wäsche | ||||||
| дыша́тьнсв све́жим во́здухом | frische Luft schöpfen | ||||||
| подыша́тьсв све́жим во́здухом | frische Luft schöpfen | ||||||
| подыша́тьсв све́жим во́здухом [перен.] | frische Luft schnappen | ||||||
| прове́триватьсянсв [перен.][разг.] прове́тритьсясв [перен.][разг.] | frische Luft schnappen | ||||||
| свежеиспечённый хлеб редко во мн.ч. | frisch gebackenes Brot | ||||||
| малосо́льный огуре́ц | frisch gesalzene Gurke | ||||||
| Осторо́жно, окра́шено! | Achtung! frisch gestrichen. | ||||||
| Осторо́жно, окра́шено! | Vorsicht! Frisch gestrichen. | ||||||
| пи́во све́жего разли́ва | frischer Anstich | ||||||
| све́жий ве́тер | frischer Wind | ||||||
| мя́гкая бу́лочка | frisches Brötchen | ||||||
| парно́е мя́со нет мн.ч. | frisches Fleisch | ||||||
| по горя́чим следа́м | auf frischer Tat | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Она́ зева́ет от недоста́тка све́жего во́здуха. | Sie gähnt aus Mangel an frischer Luft. | ||||||
| Мне так хо́чется све́жих фру́ктов. | Mich gelüstet es nach frischem Obst. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Fischen, fischen, Fischer, frisch, Frischei, Frischen, frischen, Irische, Ritsche | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Kühle | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






