Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
росси́йский прил. | russisch | ||||||
ру́сский прил. | russisch | ||||||
по-ру́сски нар. | auf Russisch | ||||||
ру́сско-неме́цкий прил. | russisch-deutsch | ||||||
герма́но-росси́йский прил. | deutsch-russisch | ||||||
неме́цко-ру́сский прил. | deutsch-russisch | ||||||
неру́сский прил. | nicht-russisch | ||||||
по-ру́сски нар. | in russischer Sprache |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ру́сский м. | das Russisch также: Russische мн.ч. нет | ||||||
ру́сский язы́к м. | das Russisch также: Russische мн.ч. нет | ||||||
гуса́рская руле́тка ж. | das Russisch Roulette | ||||||
ру́сская голуба́я ж. - поро́да ко́шек | die Russisch Blau - Katzenrasse | ||||||
ру́сская руле́тка ж. - аза́ртная игра́ с вероя́тностью лета́льного исхо́да | das Russisch Roulette - potenziell tödliches Glücksspiel | ||||||
су́ржик м. - смесь украи́нских и ру́сских слов [ЛИНГ.] | das Russisch-Ukrainisch-Gemisch мн.ч. нет - Mischsprache | ||||||
РЖД ср. (краткая форма от: Российские желе́зные доро́ги) | Russische Eisenbahnen | ||||||
Росси́йская Федера́ция ж. [сокр.: РФ] | Russische Föderation [сокр.: RF] | ||||||
коловра́т м. | russische Swastika | ||||||
ру́сская сва́стика ж. | russische Swastika | ||||||
славя́нская сва́стика ж. | russische Swastika | ||||||
коловра́т м. | russisches Hakenkreuz | ||||||
гуса́рская руле́тка ж. | russisches Roulette | ||||||
махо́рка ж. | der (russische) Bauerntabak мн.ч.: die Bauerntabake |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
дерусифика́ция ж. | Zurückdrängen des russischen Einfluss | ||||||
обрусева́тьнсв обрусе́тьсв | russische Sprache und Sitten annehmen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ру́сский язы́к как иностра́нный [сокр.: РКИ, РкИ] [ОБРАЗ.] | Russisch als Fremdsprache [сокр.: RaF] | ||||||
ру́сское отделе́ние филологи́ческого факульте́та - университе́та | die Abteilung für Russisch | ||||||
экза́мен по ру́сскому языку́ | eine Prüfung in Russisch | ||||||
ру́сско-неме́цкий слова́рь | russisch-deutsches Wörterbuch | ||||||
Росси́йское а́вторское о́бщество [сокр.: РАО] | Russische Autorengesellschaft | ||||||
на ру́сском языке́ | in russischer Sprache | ||||||
президе́нт Росси́и | der russische Präsident | ||||||
ландша́фт Росси́и [ГЕОГР.] | Russische Großlandschaften | ||||||
Министерство оборо́ны Российской Федерации | Verteidigungsministerium der Russischen Föderation | ||||||
Трудово́й ко́декс Росси́йской Федера́ции [ЮР.] | Arbeitsgesetzbuch der Russischen Föderation | ||||||
субъе́кт Росси́йской Федера́ции [УПР.] | Subjekt der Russischen Föderation |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он не зна́ет ру́сского. | Er kann kein Russisch. | ||||||
Он не успева́ет по ру́сскому языку́. | Er kommt in Russisch nicht mit. | ||||||
Я немно́го говорю́ по-ру́сски. | Ich spreche etwas Russisch. | ||||||
Вы говори́те по-ру́сски? | Sprechen Sie Russisch? | ||||||
Все говори́ли по-ру́сски. | Alle sprachen Russisch. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Он с трудо́м объясня́ется по-ру́сски. | Er kann sich nur schwer in Russisch verständigen. | ||||||
Он не успева́ет по ру́сскому языку́. | Er hat schlechte Leistungen in Russisch. | ||||||
Он не успева́ет по ру́сскому языку́. | Er ist schlecht in Russisch. | ||||||
Он свобо́дно говори́т по-ру́сски. | Er spricht fließend Russisch. | ||||||
Он прили́чно говори́т по-ру́сски. | Er spricht ganz gut Russisch. | ||||||
Фильм дубли́рован на ру́сский язы́к . | Der Film läuft in russischer Fassung. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Russische |
Реклама