Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
зре́ние ср. | das Augenlicht мн.ч. нет | ||||||
зре́ние ср. | die Sehkraft мн.ч. | ||||||
зре́ние ср. | das Sehen мн.ч. нет | ||||||
зре́ние ср. | der Gesichtssinn мн.ч. | ||||||
зре́ние ср. | das Sehvermögen мн.ч. нет | ||||||
зре́ние ср. | der Sehsinn мн.ч.: die Sehsinne | ||||||
сла́бое зре́ние ср. | die Augenschwäche мн.ч.: die Augenschwächen | ||||||
тунне́льное зре́ние ср. также [перен.] | der Tunnelblick мн.ч. нет | ||||||
двойно́е зре́ние ср. [МЕД.] | die Diplopie мн.ч. нет | ||||||
двойно́е зре́ние ср. [МЕД.] | das Doppelsehen мн.ч. нет | ||||||
ночно́е зре́ние ср. [МЕД.] | die Tagblindheit мн.ч. | ||||||
то́чка зре́ния ж. | die Auffassung мн.ч.: die Auffassungen | ||||||
то́чка зре́ния ж. | die Hinsicht мн.ч. | ||||||
то́чка зре́ния ж. | die Position мн.ч.: die Positionen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с наруше́нием/дефе́ктом зре́ния прил. | sehbehindert | ||||||
с плохи́м/пони́женным зре́нием прил. | sehbehindert | ||||||
вне по́ля зре́ния нар. | außer dem Gesichtskreis | ||||||
с наруше́нием зре́ния | fehlsichtig | ||||||
со сла́бым зре́нием | schwachsichtig |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
име́тьнсв плохо́е зре́ние | schlechte Augen haben | hatte, gehabt | | ||||||
име́тьнсв в по́ле зре́ния (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) im Blick haben | hatte, gehabt | | ||||||
попада́тьнсв в по́ле зре́ния попа́стьсв в по́ле зре́ния | in Erscheinung treten | trat, getreten | | ||||||
скрыва́тьсянсв из по́ля зре́ния скры́тьсясв из по́ля зре́ния | außer Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
выска́зыватьнсв свою́ то́чку зре́ния - по како́му-л. вопро́су вы́сказатьсв свою́ то́чку зре́ния - по како́му-л. вопро́су | (zu etw.Dat.) Stellung nehmen | nahm, genommen | | ||||||
возде́рживатьсянсв от выраже́ния свое́й то́чки зре́ния - по како́му-л. вопро́су воздержа́тьсясв от выраже́ния свое́й то́чки зре́ния - по како́му-л. вопро́су | sichAkk. der Stellungnahme enthalten |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
устро́йство в видоиска́теле и́ли визи́ре, компенси́рующее недоста́тки зре́ния [ТЕХ.] | die Ausgleichsverstellung мн.ч. нет |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
потеря́тьсв зре́ние | das Augenlicht verlieren | ||||||
потеря́тьсв зре́ние | die Sehkraft einbüßen | ||||||
по́ртитьнсв себе́ зре́ние | sichDat. die Augen verderben | ||||||
име́тьнсв хоро́шее зре́ние | gute Augen haben | ||||||
обма́н зре́ния | optische Täuschung | ||||||
с э́той то́чки зре́ния | nach dieser Anschauung | ||||||
с э́той то́чки зре́ния | unter diesem Gesichtswinkel | ||||||
пересмотре́тьсв свою́ то́чку зре́ния (на что-л.) | seine Auffassung (von etw.Dat.) revidieren | ||||||
адаптометри́я при засве́тке всего́ по́ля зре́ния [МЕД.] | Adaptometrie im Ganzfeld | ||||||
постепе́нное сниже́ние зре́ния [МЕД.] | allmähliche Erblindung | ||||||
разноимённое выпаде́ние поле́й зре́ния [МЕД.] | heteronyme Hemianopsie | ||||||
ла́зерная корре́кция зре́ния [МЕД.] | refraktive Chirurgie |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
У него́ плохо́е зре́ние. | Er hat schlechte Augen. | ||||||
У него́ хоро́шее зре́ние. | Er hat gute Augen. | ||||||
Я не разделя́ю э́ту то́чку зре́ния. | Ich kann diese Auffassung nicht teilen. | ||||||
Э́та то́чка зре́ния не ва́ша со́бственная. | Dieser Standpunkt ist nur anempfunden. | ||||||
Э́та то́чка зре́ния не его́ со́бственная. | Dieser Standpunkt ist nur anempfunden. | ||||||
Я с уваже́нием отношу́сь к Ва́шей то́чке зре́ния. | Ich achte Ihren Standpunkt. |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.