名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 角 [角] jiǎo | die Ecke 复数: die Ecken | ||||||
| 脚 [腳] jiǎo [解] | der Fuß 复数: die Füße | ||||||
| 角 [角] jiǎo [动] | das Horn 复数: die Hörner | ||||||
| 角 [角] jiǎo [财] | der Jiao - ein Zehntel eines chinesischen Yuan [Währungseinheit] | ||||||
| 脚 [腳] jiǎo | der Ständer 复数: die Ständer | ||||||
| 佼 [佼] Jiǎo | Jiao - chinesischer Familienname | ||||||
| 侥 [僥] jiǎo - 见侥幸 [見僥幸] jiàn jiǎoxìng | nur in Komposita | ||||||
| 皎 [皎] Jiǎo | Jiao - chinesischer Familienname | ||||||
| 缴 [繳] Jiǎo | Jiao - chinesischer Familienname | ||||||
| 角 [角] jiǎo 量词 | das Viertel 复数: die Viertel - Zew. für Viertel von etw.第三格 | ||||||
| 角 [角] jiǎo 量词 [财] | Zew. für Geld [Währungseinheit] | ||||||
| 角 [角] jiǎo [数] | der Winkel 复数: die Winkel | ||||||
| 饺 [餃] jiǎo [烹] | chinesische Maultasche | ||||||
| 角加速度 [角加速度] jiǎo jiāsùdù [物] | die Winkelbeschleunigung 复数: die Winkelbeschleunigungen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搅 [攪] jiǎo | mischen 及物动词 | mischte, gemischt | | ||||||
| 搅 [攪] jiǎo | umrühren 及物动词 | rührte um, umgerührt | | ||||||
| 矫 [矯] jiǎo | korrigieren 及物动词 | korrigierte, korrigiert | | ||||||
| 矫 [矯] jiǎo | richtigstellen 及物动词 | stellte richtig, richtiggestellt | | ||||||
| 绞 [絞] jiǎo | verdrehen 及物动词 | verdrehte, verdreht | | ||||||
| 绞 [絞] jiǎo | verdrillen 及物动词 | verdrillte, verdrillt | | ||||||
| 绞 [絞] jiǎo | wringen 及物动词 | wrang, gewrungen | | ||||||
| 缴 [繳] jiǎo - 缴获 [繳獲] jiǎohuò | erbeuten 及物动词 | erbeutete, erbeutet | | ||||||
| 剿 [剿] jiǎo [军] | ausrotten 及物动词 | rottete aus, ausgerottet | | ||||||
| 剿 [剿] jiǎo [军] | niederwerfen 及物动词 | warf nieder, niedergeworfen | | ||||||
| 缴 [繳] jiǎo - 交纳 [交納] jiāonà [财] | bezahlen 及物动词 | bezahlte, bezahlt | - Gebühren, Steuern o. Ä. | ||||||
| 缴 [繳] jiǎo - 交纳 [交納] jiāonà [财] | zahlen 及物动词 | zahlte, gezahlt | - Gebühren, Steuern o. Ä. | ||||||
| 铰 [鉸] jiǎo 方言 | mit einer Schere schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 徼 [徼] jiǎo - 求 [求] qiú 文言 | erbitten 及物动词 | erbat, erbeten | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 皎 [皎] jiǎo | silbrig weiß 形 | ||||||
| 皎 [皎] jiǎo | strahlend weiß 形 | ||||||
| 狡 [狡] jiǎo [诗] | durchtrieben 形 | ||||||
| 狡 [狡] jiǎo [诗] | raffiniert 形 - durchtrieben | ||||||
| 佼 [佼] jiǎo 文言 | schön 形 | ||||||
| 有角的 [有角的] yǒu jiǎo de | eckig 形 | ||||||
| 有角的 [有角的] yǒu jiǎo de | winklig 形 也写为: winkelig | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 脚踏两条船 [腳踏兩條船] Jiǎo tà liǎng tiáo chuán | von zwei Seiten Vorteile haben wollen (直译: mit den Füßen in zwei Booten stehen) | hatte, gehabt | | ||||||
| 脚踏两条船 [腳踏兩條船] Jiǎo tà liǎng tiáo chuán | auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen [转] | ||||||
| 搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Wer Anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein (直译: Wer Andere mit Steinen bewirft, trifft die eigenen Füße) | ||||||
| 搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Wer einen Stein wälzt, auf den rollt er zurück. | ||||||
| 搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Wer Wind sät, wird Sturm ernten. (直译: Wer Andere mit Steinen bewirft, trifft die eigenen Füße) | ||||||
| 搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Böse Taten fallen auf einen selbst zurück. | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in größter Bedrängnis für Rettung beten | betete, gebetet | | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in höchster Not um Hilfe bitten | bat, gebeten | | ||||||
| 临时抱佛脚 [臨時抱佛腳] Línshí bào fó jiǎo | in letzter Minute um Beistand flehen (直译: in höchster Not die Füße eines Buddhas umklammern) | flehte, gefleht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | erst in der Not bei den Heiligen Schutz suchen | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (直译: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | sich第三格 normalerweise keine Mühe geben, aber in letzter Minute um Hilfe flehen (直译: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße eines Buddhas umklammern.) | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| Biǎo, biǎo, Biāo, biāo, biào, Diǎo, diāo, Diāo, diào, diǎo, jià, jiā, Jiā, jiǎ, jiá, Jiǎ, jiàn, Jiǎn, Jiàn, jiǎn, Jiān, jiān, Jiāo, jiāo, jiáo, Jiǎo, jiǎo, jiào, jiā'ǒu, jiāpò, jībā, jìbào, jībō, jìbó, jīdǎ, jídà, jīdǎo, jīfā, jìfā, jìfǎ | Biao, Ciao, Diao, Jamo, Jia, Jian, Jino, Liao, Miao, Piao, Qiao, Tiao, Xiao |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| yùqiú, jiāobái, rènjiào, hè, xiūzhèng, jiāohéjì, jiū, xúnyì, xiùměi, zhīzi, luó, gǎizhèng, xiāngbǐ, mián, juānxiù, zhānhéjì, jiāowài, jiāoshǒu, jiàoxùn, ái'ái | |
广告






