名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 体面 [體面] tǐmiàn | die Würde 复 | ||||||
| 尊严 [尊嚴] zūnyán | die Würde 复 | ||||||
| 贴身衣服 [貼身衣服] tiēshēn yīfu [纺] | die Kleidung, die auf der Haut getragen wird | ||||||
| 准生证 [准生證] zhǔnshēngzhèng [行政] [律] | die Erlaubnis, schwanger zu werden | ||||||
| 日长一线 [日長一線] rìchángyīxiàn 成语 渐旧 | Die Tage werden wieder länger. | ||||||
| 驮轿 [馱轎] tuójiào | die Sänfte, die von Lasttieren getragen wird | ||||||
| 只要功夫深,铁杵磨成针 [只要功夫深,鐵杵磨成針] Zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mó chéng zhēn | Mit höchster Entschlossenheit und größtem Einsatz werden auch die schwierigsten Aufgaben bewältigt. | ||||||
| 水到渠成 [水到渠成] shuǐdào-qúchéng 成语 | Wenn die notwendigen Bedingungen geschaffen wurden, ist der Erfolg am Ende sicher. | ||||||
| 先下手为强 [先下手為強] Xiān xiàshǒu wéi qiáng | Wer die Initiative ergreift, wird sich第四格 durchsetzen. | ||||||
| 贴身衣服 [貼身衣服] tiēshēn yīfu [纺] | die Kleidung, die direkt am Körper getragen wird | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Papa 复数: die Papas [昵] | ||||||
| 爹 [爹] diē [昵] | der Vati 复数: die Vatis [昵] | ||||||
| 叠 [疊] dié | der Stapel 复数: die Stapel | ||||||
| 喋 [喋] dié - 见喋喋 [見喋喋] jiàn diédié | nur in Komposita | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Würde | |||||||
| werden (动词) | |||||||
| sich werden (Dativ-sich) (动词) | |||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 病菌会通过咳嗽,打喷嚏或说话时的飞沫传播。 [病菌會通過咳嗽,打噴嚏或說話時的飛沫傳播。] Bìngjūn huì tōngguò késou, dǎpēntì huò shuōhuà shí de fēimò chuánbō. | Die Krankheitskeime werden durch verstreute kleinste Tröpfchen beim Husten, Niesen, Sprechen übertragen. | ||||||
| 他成了一只落汤鸡。 [他成了一隻落湯雞。] Tā chéng le yī zhī luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. 动词不定式: werden | ||||||
| 您发送的这封邮件已经被打开 [您發送的這封郵件已經被打開] Nín fāsòng de zhè fēng yóujiàn yǐjīng bèi dǎkāi | Die Postsendung, die Sie verschickt haben, wurde schon geöffnet. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
| 她的来访渐渐令我讨厌起来 [她的來訪漸漸令我討厭起來] Tā de láifǎng jiànjiàn lìng wǒ tǎoyàn qǐlái | Ihre Besuche werden mir allmählich lästig. 动词不定式: werden | ||||||
| 天黑了。 [天黑了。] Tiān hēi le. [气] | Es wird Nacht. 动词不定式: werden | ||||||
| 把他当作一个普通的地方干部。 [把他當作一個普通的地方幹部。] Bǎ tā dàngzuò yī gè pǔtōng de dìfāng gànbù. | Er wird für einen gewöhnlichen Lokalfunktionär gehalten. 动词不定式: halten | ||||||
| 他被打得体无完肤。 [他被打得體無完膚。] Tā bèi dǎ de tǐwú-wánfū. | Er wurde grün und blau geschlagen. 动词不定式: schlagen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn 成语 | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (直译: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 失身分 [失身分] shī shēnfèn | die Würde verlieren | ||||||
| 溃散 [潰散] kuìsàn [军] | in die Flucht geschlagen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 披靡 [披靡] pīmí [军] | in die Flucht geschlagen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 溃散 [潰散] kuìsàn [军] | in die Flucht getrieben werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 披靡 [披靡] pīmí [军] | in die Flucht getrieben werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 升学 [升學] shēngxué [教] | in die nächste Schulstufe versetzt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 拖家带口 [拖家帶口] tuōjiā-dàikǒu 成语 | die Familie wird jmdm. zur Last 动词不定式: werden | ||||||
| 悉心 [悉心] xīxīn | jmdm./etw. die ganze Aufmerksamkeit zuteil werden lassen | ||||||
| 滥竽充数 [濫竽充數] lànyú-chōngshù 成语 | dazugegeben werden, nur um die geforderte Menge zu erreichen | ||||||
| 滥竽充数 [濫竽充數] lànyú-chōngshù 成语 | miteinbezogen werden, nur um die erforderliche Anzahl zu erreichen | ||||||
| 起油锅 [起油鍋] qǐyóuguō [烹] | etwas Öl in die Pfanne geben und sehr heiß werden lassen - vor dem Anbraten | ||||||
| 敲开一道门 [敲開一道門] qiāokāi yī dào mén | so lange an die Tür klopfen, bis aufgemacht wird | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 卷铺盖 [捲鋪蓋] juǎn pūgai [转] [经] | an die Luft gesetzt werden | ||||||
| 门庭若市 [門庭若市] méntíng ruò shì 成语 | jmdm. wird die Bude eingerannt [转] 动词不定式: einrennen | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 跟某人开始性关系 [跟某人開始性關係] gēn mǒurén kāishǐ xìng guānxì | mit jmdm. intim werden 形 | ||||||
| 生疏的 [生疏的] shēngshū de | fremd geworden 形 | ||||||
| 渐慢的 [漸慢的] jiànmàn de 形 | allmählich langsamer werdend | ||||||
| 渐快的 [漸快的] jiànkuài de 形 | allmählich schneller werdend | ||||||
| 疏远的 [疏遠的] shūyuǎn de [心] | fremd geworden 形 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 | ||||||
| 总有一天 [總有一天] zǒng yǒu yī tiān 副 | es wird der Tag kommen | ||||||
| 合抱的 [合抱的] hébào de 形 | so dick sein, dass es gerade noch mit beiden Armen umspannt werden kann - von Bäumen, Säulen o. Ä. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
| 据说 [據說] jùshuō | es wird behauptet, dass | ||||||
| 来者不拒 [來者不拒] láizhě bù jù 成语 | keiner wird abgewiesen | ||||||
| 据悉 [據悉] jùxī | es wird berichtet, dass | ||||||
| 据称 [據稱] jùchēng | es wird erzählt, dass | ||||||
| 据说 [據說] jùshuō | es wird erzählt, dass | ||||||
| 据称 [據稱] jùchēng | es wird gesagt, dass | ||||||
| 万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Möge alles werden, wie erhofft! | ||||||
| 不料 [不料] bùliào | es wird nicht erwartet, dass | ||||||
| 可见 [可見] kějiàn | hieraus wird ersichtlich, dass 连 | ||||||
广告
广告






