Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quebrarse | brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| romper algo | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| quebrar algo - ley | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Gesetz | ||||||
| romperse algo - brazo, etc. | sichdat. etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Arm etc. | ||||||
| fracturarse algo - hueso | sichdat. etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Knochen | ||||||
| fracturar algo - hueso | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| quebrantar algo - ley, obligación, etc. | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Gesetz, Verpflichtung, etc. | ||||||
| dilacerar algo - orgullo | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Stolz | ||||||
| reventar - olas | sichacus. brechen | brach, gebrochen | - Wellen | ||||||
| dar la boleta a alguien [fig.] [col.] | mit jmdm. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| conculcar algo [JUR.] - leyes, derechos | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Gesetze, Rechte | ||||||
| refractar algo [FÍS.] - luz, etc. | etw.acus. brechen | brach, gebrochen | - Licht, etc. | ||||||
| refractarse [FÍS.] - luz, etc. | sichacus. brechen | brach, gebrochen | - Licht etc. | ||||||
| vomitar | brechen | brach, gebrochen | uso regional | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el vómito | das Brechen sin pl. | ||||||
| la fracción | das Brechen sin pl. | ||||||
| la fractura | das Brechen sin pl. | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| romper el encanto | den Bann brechen | ||||||
| romper el hielo [fig.] | das Eis brechen [fig.] | ||||||
| contra viento y marea [fig.] | auf Biegen und Brechen [fig.] | ||||||
| partir el alma a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
| romperle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
| dar la puntilla a algo (o: alguien) [fig.] | jmdm./etw. das Genick brechen [fig.] | ||||||
| faltar a la palabra empeñada | sein gegebenes Wort brechen | ||||||
| armarse la de San Quintín | einen Streit vom Zaun brechen | ||||||
| liarse la de San Quintín | einen Streit vom Zaun brechen | ||||||
| montarse la de San Quintín | einen Streit vom Zaun brechen | ||||||
| hacer mangas y capirotes [fig.] | die Dinge übers Knie brechen [fig.] | ||||||
| no caérsele a alguien los anillos (por algo) [fig.] [col.] | sichdat. keinen Zacken aus der Krone brechen [col.] [fig.] | ||||||
| Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
| Tanto va el cántaro al agua que al final (también: fin) se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| bechern, blechen, Brachen, brechend, Brecher, Bresche, brühen, rächen, Rechen, rechen, Rechnen, rechnen, reichen, Riechen, riechen | |
Publicidad







