Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rebanar algo - pan | etw.acus. in Scheiben schneiden | schnitt, geschnitten | - Brot | ||||||
| acceder a | einwilligen in | willigte ein, eingewilligt | | ||||||
| domiciliarse en lugar | in lugar ansässig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| domiciliarse en lugar | sichacus. in lugar ansiedeln | siedelte an, angesiedelt | | ||||||
| domiciliarse en lugar | sichacus. in lugar niederlassen | ließ nieder, niedergelassen | | ||||||
| estar de moda | in sein [col.] - in Mode sein | ||||||
| estar dentro de las atribuciones de alguien | in jemandes Zuständigkeit fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| marcharse | sichacus. zu (o: an, in) irgendwohin scheren | scherte, geschert | [col.] | ||||||
| envidar el resto [DEP.] | "All-in" gehen | ging, gegangen | inglés [Juego de cartas] | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scheiben | |||||||
| die Scheibe (Sustantivo) | |||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de moda | in [col.] - in Mode | ||||||
| en medio de | mitten in +dat. | ||||||
| alrededor de | (in) etwa adv. | ||||||
| sobre prep. | (in) etwa adv. | ||||||
| de corrido | in einem | ||||||
| in extremis adv. latín | auf dem Sterbebett | ||||||
| in extremis adv. latín | im letzten Moment | ||||||
| infraganti adv. también: in fraganti | in flagranti | ||||||
| en flagrante | in flagranti | ||||||
| con la manos en la masa | in flagranti italiano | ||||||
| in itinere adv. latín | unterwegs | ||||||
| al natural | in natura latín | ||||||
| in situ adv. latín | bauseits | ||||||
| in situ adv. latín | an Ort und Stelle | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par de soportes para cristales [TECNOL.] | das Scheibenhalterpaar | ||||||
| las arandelas de suplemento f. pl. [TECNOL.] | die Belagscheiben | ||||||
| la lonja - loncha - porción ancha y poco gruesa de algo, especialmente embutido, queso, etc. | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| el disco | die Scheibe pl.: die Scheiben - flacher, meist runder Gegenstand | ||||||
| la rodaja | die Scheibe pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la tajada | die Scheibe pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la loncha | die Scheibe pl.: die Scheiben - scheibenförmiges Stück eines Lebensmittels | ||||||
| la rebanada | die Scheibe pl.: die Scheiben especialmente: - Brot | ||||||
| el cristal | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| el vidrio | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| la raja - rodaja - comestibles como sandía, melón, queso, etc. | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| la luna - cristal de los escaparates, cristal delantero en automóviles, etc. | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| la arandela [TECNOL.] | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
| la lasca (Esp.: Andal.) especialmente: [CULIN.] - loncha | die Scheibe pl.: die Scheiben | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a prep. | in +acus. prep. - Richtung | ||||||
| dentro de | in +dat. prep. - temporal und lokal | ||||||
| en prep. | in +dat. prep. - zeitlich und räumlich | ||||||
| por prep. | in +dat. prep. | ||||||
| durante prep. | in +dat. prep. | ||||||
| a lo largo de | in +dat. prep. - im Laufe von | ||||||
| en cuanto a | in puncto prep. latín | ||||||
Definiciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el tostón (Nic., Venez.) [CULIN.] | frittierte, platt gedrückte Kochbananenscheibe - werden als Beilage gereicht | ||||||
| el patacón (Colomb., C. Rica, Ecuad., Panam., Venez.) [CULIN.] | frittierte, platt gedrückte Kochbananenscheibe - wird als Beilage gereicht | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar en la onda [fig.] [col.] | in sein [fig.] [col.] | ||||||
| dentro de lo que cabe | alles in allem | ||||||
| ser una rara avis in terris latín [fig.] | ein weißer Rabe sein [fig.] | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| ¿A santo de qué ...? [col.] | Warum in aller Welt ...? | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. hopsnehmen | nahm hops, hopsgenommen | [col.] - auf frischer Tat ertappen | ||||||
| ¡Miércoles! [hum.] | Scheibenkleister! | ||||||
| ¡Púchicas! (Lat. Am.: Colomb., Ecuad.) | Scheibenkleister! | ||||||
| ¡Púchica! (Lat. Am.: El Salv., Hond., Nic., Perú) | Scheibenkleister! [hum.] | ||||||
| tomar a alguien como ejemplo | sichdat. eine Scheibe von jmdm./etw. abschneiden | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
| por la noche | in der Nacht | ||||||
| Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Publicidad
Publicidad






