Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le gonflement | das Quellen pas de plur. | ||||||
| le rendement de la source [TECHN.] | die Quelleneffizienz | ||||||
| la source | die Quelle pl. : die Quellen | ||||||
| la source | der Quell pl. : die Quelle | ||||||
| la fontaine - au sens de : source | die Quelle pl. : die Quellen - Wasser | ||||||
| le germe [fig.] | die Quelle pl. : die Quellen | ||||||
| les pommes de terre en robe de chambre f. pl. [CUIS.] | die Quellkartoffeln régionalisme | ||||||
| les pommes de terre en robe des champs f. pl. [CUIS.] | die Quellkartoffeln régionalisme | ||||||
| la cause de tous les maux | die Quelle allen Übels [fig.] | ||||||
| la source commandée [ÉLECTR.] | gesteuerte Quelle | ||||||
| la source dépendante [ÉLECTR.] | gesteuerte Quelle | ||||||
| la source artificielle [TECHN.] | künstliche Quelle | ||||||
| l'alimentation électrique linéaire f. [TECHN.] | lineare Quelle | ||||||
| la source radioactive [PHYS.] | radioaktive Quelle | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| quellen | |||||||
| der Quell (Substantif) | |||||||
| die Quelle (Substantif) | |||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jaillir de qc. | aus etw.dat. quellen | quoll, gequollen | | ||||||
| couler (de qc.) - au sens de : jaillir | (aus etw.dat.) quellen | quoll, gequollen | - in großer Menge | ||||||
| gonfler - partie du corps, bois humide | quellen | quoll, gequollen | - Körperteil, feuchtes Holz | ||||||
| exploiter des ressources | Quellen erschließen | ||||||
| puiser aux sources | die Quellen lesen | ||||||
| puiser aux sources | die Quellen auswerten | ||||||
| puiser aux sources | die Quellen studieren | ||||||
| faire gonfler qc. [CUIS.] - semoule, légumineuse | etw.acc. quellen lassen - Grieß, Hülsenfrüchte | ||||||
| faire tremper qc. [CUIS.] - légumineuse, pain dur ... | etw.acc. quellen lassen - i. S. v.: einweichen lassen | ||||||
| sourcer qc. Pressejargon | etw.acc. belegen (mit Quellen) | belegte, belegt | [Journalisme] | ||||||
| bien placé pour le savoir | (an der Quelle sitzen und) es schließlich wissen müssen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le gaz, le charbon et le pétrole sont des sources d'énergie. | Gas, Kohle und Öl sind EnergiequellenEnergie, Quelle. | ||||||
| Les petits pois gonflent dans l'eau. | Die Erbsen quellen im Wasser. | ||||||
| Je fais tremper les petits pois. | Ich lasse die Erbsen quellen. | ||||||
| Elle faisait cuire des pommes de terre. | Sie quellte Kartoffeln. régionalisme | ||||||
| Des profondeurs sourdait du magma. | Aus der Tiefe quoll Magma hervor. | ||||||
| Du sang lui sortait par la bouche. | Blut quoll ihm aus dem Munde. | ||||||
| Les yeux lui sortaient de la tête. | Die Augen quollen ihm aus dem Kopf. | ||||||
| Source, que ton eau est claire ... | Brünnlein, wie quillst du hell ... - Thüringenhymne | ||||||
| La source tarit. | Die Quelle versiegt. | ||||||
| Le code source du système doit être mis à la disposition des concurrents. [INFORM.] | Der Quellcode des Systems soll Wettbewerbern zugänglich gemacht werden. | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tu éclates et te répands tel un scarabée sur lequel on met le pied. | Wie ein Käfer, auf den man tritt, so quillst du aus dir hinaus. - Zitat Rainer Maria Rilke | ||||||
| tarir une source [AGRIC.] | eine Quelle versiegen lassen | ||||||
| puiser de l'eau à une source | Wasser aus einer Quelle schöpfen | ||||||
| un proche du dossier - médias | eine Quelle aus dem Umfeld [Journalisme] | ||||||
| une source proche du dossier - médias | eine Quelle aus dem Umfeld [Journalisme] | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| herausschießen, Blähen, Aufblähung, Schwellung, Geschwulst, Anschwellung, Aufblähen, Quellung, Aufpumpen, heraussprudeln | |
Publicité








