Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白 [白] Bái | Bai Pl.: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
| 摆 [擺] Bǎi | Bai Pl.: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
| 拜 [拜] Bài | Bai Pl.: die Baien - chinesischer Familienname | ||||||
| 白族 [白族] báizú | die Bai Pl. - Volksgruppe | ||||||
| 百家乐 [百家樂] bǎijiālè | das Baccarat auch: Bakkarat kein Pl. [Glücksspiel] | ||||||
| 粪 [糞] fèn [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 动物粪便 [動物糞便] dòngwù fènbiàn [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 粪肥 [糞肥] fènféi [AGR.] | der Dung kein Pl. | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [KOMM.] | die URL | ||||||
| 万维网 [萬維網] wànwéiwǎng [COMP.] [TELEKOM.] | das Web kein Pl. [Abk.: WWW] | ||||||
| 贾 [賈] Jiǎ | Chia - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Jia veraltend | ||||||
| 翟 [翟] Zhái | Chia - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Zhai veraltend | ||||||
| 白 [白] bái | das Weiß Pl.: die Weiß | ||||||
| 伯 [伯] bǎi - 见大伯子 [見大伯子] jiàn dàbǎizi | mit dieser Aussprache in 大伯子 dàbǎizi | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | setzen transitiv | setzte, gesetzt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | stellen transitiv | stellte, gestellt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 挥动 [揮動] huīdòng | schwenken transitiv | schwenkte, geschwenkt | | ||||||
| 掰 [掰] bāi | auseinanderrupfen transitiv | rupfte auseinander, auseinandergerupft | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 陈列 [陳列] chénliè | herzeigen transitiv | zeigte her, hergezeigt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 陈列 [陳列] chénliè | zur Schau stellen transitiv | stellte, gestellt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 放 [放] fàng | legen transitiv | legte, gelegt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 讲述 [講述] jiǎngshù | erzählen transitiv | erzählte, erzählt | | ||||||
| 摆 [擺] bǎi - 显示 [顯示] xiǎnshì | zeigen transitiv | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 拜 [拜] bài | jmdm. seine Ehrerbietung bezeugen | bezeugte, bezeugt | | ||||||
| 败 [敗] bài | besiegt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 败 [敗] bài | besiegen transitiv | besiegte, besiegt | | ||||||
| 败 [敗] bài | unterliegen intransitiv | unterlag, unterlegen | | ||||||
| 败 [敗] bài | verlieren | verlor, verloren | - besiegt werden transitiv | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 白 [白] bái | klar Adj. - hell | ||||||
| 白 [白] bái | vergeblich Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | weiß Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | umsonst Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | einfach Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | ergebnislos Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | hell Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | ohne Erfolg Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | deutlich Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | gratis Adv. | ||||||
| 白 [白] bái | kostenlos Adj. | ||||||
| 白 [白] bái | vergebens Adv. | ||||||
| 稗 [稗] bài obsolet - 微小 [微小] wēixiǎo | winzig Adj. | ||||||
| 百倍 [百倍] bǎi bèi | hundertfach Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 百 [百] bǎi num. | hundert | ||||||
| 百 [百] bǎi num. | 100 | ||||||
| 百 [百] bǎi num. | die Hundert Pl.: die Hunderten | ||||||
| 百 [百] bǎi [METR.] | Hekto... Symbol: h [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | die Hundert Pl.: die Hunderten - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | hundert - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 百分之一 [百分之一] bǎi fēn zhī yī num. | hundertstel - Bruchzahl | ||||||
| 百万分之一 [百萬分之一] bǎi wàn fēn zhī yī num. | millionstel - Bruchzahl | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拜把兄弟 [拜把兄弟] bài bǎxiōngdì | mit jmdm. Brüderschaft schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| 拜把子 [拜把子] bài bǎzi | mit jmdm. Brüderschaft schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| 百闻不如一见 [百聞不如一見] Bǎi wén bùrú yī jiàn | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte | ||||||
| 百闻不如一见 [百聞不如一見] Bǎi wén bùrú yī jiàn | Einmal sehen ist besser als hundert Mal hören. | ||||||
| 百闻不如一见 [百聞不如一見] Bǎi wén bùrú yī jiàn | Sehen ist Glauben | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Recht und Unrecht machen | machte, gemacht | | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Gut und Böse machen | machte, gemacht | | ||||||
| 功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng Chengyu | im letzten Moment scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng Chengyu | kurz vor dem Ziel scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | als Bauernopfer herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| 乌狗吃食,白狗当灾 [烏狗吃食,白狗當災] Wū gǒu chī shí, bái gǒu dāng zāi | der Sündenbock sein (wörtlich: der schwarze Hund isst heimlich vom Reis, aber der weiße Hund muss büßen) | war, gewesen | | ||||||
| 五十步笑百步 [五十步笑百步] wǔshí bù xiào bǎi bù Chengyu | Ein Esel schimpft den anderen Langohr. | ||||||
| 不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān Chengyu | falscher Vorwurf | ||||||
| 不白之冤 [不白之冤] bù bái zhī yuān Chengyu | ungerechtfertigte Anschuldigung | ||||||
| 金玉其外,败絮其中 [金玉其外,敗絮其中] Jīnyù qí wài, bài xù qízhōng | Außen hui, innen pfui. (wörtlich: außen Gold und Jade, innen alte Lumpen) | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Schwarz und Weiß machen | machte, gemacht | [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Bakkarat | |
Werbung






