Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 甲 [甲] Jiǎ | Jia - chinesischer Familienname | ||||||
| 贾 [賈] Jiǎ | Jia - chinesischer Familienname | ||||||
| 佳 [佳] Jiā | Jia - chinesischer Familienname | ||||||
| 家 [家] jiā | der Experte | die Expertin Pl.: die Experten, die Expertinnen | ||||||
| 家 [家] jiā | der Fachmann | die Fachfrau Pl.: die Fachleute/die Fachmänner, die Fachfrauen | ||||||
| 家 [家] jiā | das Heim Pl.: die Heime | ||||||
| 家 [家] jiā | die Familie Pl.: die Familien | ||||||
| 甲 [甲] jiǎ | der Erste Pl.: die Ersten | ||||||
| 假 [假] jià | die Ferien Pl., kein Sg. | ||||||
| 架 [架] jià zew. | Zew. für Gestelle und Regale | ||||||
| 架 [架] jià | das Gestell Pl.: die Gestelle | ||||||
| 价 [價] jià [KOMM.] | der Preis Pl.: die Preise | ||||||
| 价 [價] jià [WIRTSCH.] | der Wert Pl.: die Werte | ||||||
| 架 [架] jià zew. [AVIAT.] | Zew. für Flugzeuge | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 架 [架] jià | abstützen transitiv | stützte ab, abgestützt | | ||||||
| 架 [架] jià | aufstellen transitiv | stellte auf, aufgestellt | | ||||||
| 嫁 [嫁] jià | heiraten transitiv | heiratete, geheiratet | - einen Ehemann | ||||||
| 加 [加] jiā transitiv [MATH.] | plus Konj. | ||||||
| 加 [加] jiā [MATH.] | addieren transitiv | addierte, addiert | | ||||||
| 加 [加] jiā | dazugeben transitiv | gab dazu, dazugegeben | | ||||||
| 加 [加] jiā | hinzufügen transitiv | fügte hinzu, hinzugefügt | | ||||||
| 加 [加] jiā | hinzugeben transitiv | gab hinzu, hinzugegeben | | ||||||
| 加 [加] jiā | vermehren transitiv | vermehrte, vermehrt | | ||||||
| 嘉 [嘉] jiā | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 夹 [夾] jiā | einklemmen transitiv | klemmte ein, eingeklemmt | | ||||||
| 嫁 [嫁] jià | zum Mann nehmen transitiv | nahm, genommen | | ||||||
| 架 [架] jià | stützen transitiv | stützte, gestützt | | ||||||
| 驾 [駕] jià | fahren transitiv | fuhr, gefahren | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 佳 [佳] jiā | elegant Adj. | ||||||
| 佳 [佳] jiā | fein Adj. | ||||||
| 假 [假] jiǎ Adj. | gelogen | ||||||
| 假 [假] jiǎ | gefälscht Adj. | ||||||
| 佳 [佳] jiā | schön Adj. | ||||||
| 嘉 [嘉] jiā | exzellent Adj. | ||||||
| 嘉 [嘉] jiā | gut und schön Adj. | ||||||
| 假 [假] jiǎ | unecht Adj. | ||||||
| 假 [假] jiǎ | falsch - unecht Adj. | ||||||
| 假 [假] jiǎ - 人造 [人造] rénzào | künstlich Adj. | ||||||
| 夹 [夾] jiá Adj. [TEXTIL.] | gefüttert | ||||||
| 加冰块 [加冰塊] jiā bīngkuài [KULIN.] | mit Eis - mit Eiswürfeln Adv. | ||||||
| 加冰块 [加冰塊] jiā bīngkuài [KULIN.] | mit Eiswürfeln Adv. | ||||||
| 假阳性 [假陽性] jiǎ yángxìng [MED.] | falsch positiv Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 雷电交加 [雷電交加] léidiàn jiāo jiā Chengyu | es blitzt und donnert Infinitiv: blitzen Infinitiv: donnern | ||||||
| 雷电交加 [雷電交加] léidiàn jiāo jiā Chengyu | gleichzeitig Blitz und Donner | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | alles nur noch schlimmer machen | machte, gemacht | | ||||||
| 万家灯火 [萬家燈火] wàn jiā dēnghuǒ Chengyu | die Lichter der Großstadt | ||||||
| 万家灯火 [萬家燈火] wàn jiā dēnghuǒ Chengyu | das Lichtermeer einer Stadt | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng Chengyu | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng Chengyu | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng Chengyu | Ein Unglücksfall kommt nach dem anderen. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng Chengyu | Ein Verhängnis jagt das nächste. (wörtlich: auf Schnee folgt Frost) | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | noch einen draufsetzen [fig.] | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | Salz in die Wunden streuen [fig.] | ||||||
| 猫哭老鼠假慈悲 [貓哭老鼠假慈悲] Māo kū lǎoshǔ jiǎ cíbēi | Krokodilstränen weinen (wörtlich: die Katze beweint die getötete Maus, lauter falsches Mitleid) [fig.] | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng Chengyu | vom Regen in die Traufe kommen [fig.] | ||||||
| 待价而沽 [待價而沽] dài jià ér gū Chengyu [KOMM.] | auf einen höheren Verkaufspreis warten | wartete, gewartet | | ||||||
| 待价而沽 [待價而沽] dài jià ér gū Chengyu [KOMM.] | auf einen Preisanstieg spekulieren | spekulierte, spekuliert | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
| 要是我没记错的话,那天晚上我在我妈妈家。 [要是我沒記錯的話,那天晚上我在我媽媽家。] Yàoshi wǒ méi jì cuò de huà, nà tiān wǎnshang wǒ zài wǒ māma jiā. | Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, dann war ich an dem Abend bei meiner Mutter. | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| jiā, Jiā, jiá, jiǎ, Jiǎ, jià, jiàn, Jiǎn, Jiàn, jiǎn, Jiān, jiān, Jiǎo, Jiāo, jiāo, jiǎo, jiào, jiáo, jībā, jīdǎ, jídà, jīfā, jìfā, jìfǎ, jígā, Jínà, jīná, jīpà, Jísà, Jítǎ, jítā, jǐwǎ, jǐyā, jīyā, jīzá | Jian, Jiao |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| jiāonáng, fángzi, ōu, dí, jiāhù, shāi, shǐ, zhuāngjià, xiōng, hángxíng, gāoyǎ, hǎijiǎ, dìyīzhě, mài, kòu, nǎo, lín, jiǎo, wěi, zòu | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






