Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le chaume | das Stroh kein Pl. | ||||||
la paille | das Stroh kein Pl. | ||||||
les pommes paille f. Pl. [KULIN.] | die Strohkartoffeln | ||||||
le parler pour ne rien dire | leeres Stroh dreschen [fig.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pailleux, pailleuse Adj. | Stroh... kein Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pailler qc. | etw.Akk. mit Stroh abdecken | deckte ab, abgedeckt | | ||||||
pailler qc. | etw.Akk. mit Stroh umwickeln | umwickelte, umwickelt | | ||||||
chaumer qc. [AGR.] | Stroh schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
enchausser qc. [AGR.] | etw.Akk. mit Stroh bedecken | bedeckte, bedeckt | | ||||||
pailler qc. | etw.Akk. in eine Strohhülle stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
rempailler qc. | etw.Akk. neu mit Stroh bespannen | bespannte, bespannt | | ||||||
être bête à manger du foin [fig.] [ugs.] | nur Stroh im Kopf haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
ne rien avoir dans le chou [ugs.] | nur Stroh im Kopf haben | hatte, gehabt | [ugs.] | ||||||
pailler qc. | einen Strohsitz für etw.Akk. machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
empailler qc. - pour protéger qc. | etw.Akk. in Stroh einpacken | ||||||
empailler qc. - pour protéger qc. | etw.Akk. in Stroh verpacken | ||||||
empailler qc. - au sens de : bourrer qc. avec de la paille | etw.Akk. mit Stroh ausflechten | ||||||
empailler qc. - au sens de : bourrer qc. avec de la paille | etw.Akk. mit Stroh ausstopfen | ||||||
empailler qc. - chaise, tabouret | etw.Akk. mit Stroh bespannen | ||||||
empailler qc. - pour protéger qc. | etw.Akk. mit Stroh umwickeln | ||||||
être bête comme un âne | dumm wie Stroh sein | ||||||
être bête comme ses pieds | dumm wie Stroh sein | ||||||
être con(ne) comme un balai [fig.] | dumm wie Stroh sein | ||||||
être con(ne) comme la lune [fig.] | dumm wie Stroh sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
L'animal était empaillé. | Das Tier war mit Stroh ausgestopft. | ||||||
Il parle pour ne rien dire. | Er drischt leeres Stroh. | ||||||
Il est bête à manger du foin. | Er hat Stroh im Kopf. | ||||||
Il s'accroche à la moindre planche de salut. | Er greift nach jedem Strohhalm. | ||||||
Il s'accroche à la moindre branche. | Er klammert sich an einen Strohhalm. | ||||||
Nous avons tiré à la courte paille. | Wir haben Strohhälmchen gezogen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Strom |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Dachstroh |
Werbung