Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la larme [PHYSIOL.] | die Träne Pl.: die Tränen | ||||||
les pleurs m. Pl. | die Tränen | ||||||
la larme batavique - larme de verre | Bologneser Träne - Glasherstellung |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Träne | |||||||
tränen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en larmes [poet.] | unter Tränen | ||||||
en pleurs [poet.] | unter Tränen | ||||||
éploré, éplorée Adj. - personne | in Tränen aufgelöst | ||||||
en pleurs [poet.] | in Tränen aufgelöst | ||||||
tout en pleurs [poet.] | ganz in Tränen aufgelöst |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pleurer - œil | tränen | tränte, getränt | | ||||||
larmoyer | tränen | tränte, getränt | - Augen | ||||||
verser un pleur sur qc. [hum.] | über etw.Akk. eine Träne vergießen | vergoss, vergossen | | ||||||
se mettre à pleurer | in Tränen ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
rire à en pleurer | Tränen lachen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne pas regretter le départ de qn. | jmdm. keine Träne nachweinen [fig.] | ||||||
émouvoir qn. aux (oder: jusqu'aux) larmes | jmdn. zu Tränen rühren | ||||||
attendrir qn. jusqu'aux larmes | jmdn. zu Tränen rühren | ||||||
fondre en larmes [fig.] | in Tränen ausbrechen | ||||||
fondre en larmes [fig.] | in Tränen zerfließen | ||||||
pleurer à chaudes larmes [fig.] | in Tränen zerfließen [fig.] | ||||||
au bord des larmes [fig.] | den Tränen nah (auch: nahe) | ||||||
arroser de larmes [poet.] | mit Tränen benetzen [poet.] | ||||||
être attendri(e) jusqu'aux larmes | zu Tränen gerührt sein | ||||||
être ému(e) aux larmes | zu Tränen gerührt sein | ||||||
faire monter les larmes aux yeux à qn. | jmdm. Tränen in die Augen treiben | ||||||
pleurer à chaudes larmes [fig.] | in Tränen aufgelöst sein [fig.] | ||||||
être au bord des larmes [fig.] | den Tränen nah sein [fig.] | ||||||
être au bord des larmes [fig.] | den Tränen nahe sein [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ses larmes se tarirent. | Seine Tränen versiegten. | ||||||
Des larmes coulaient sur ses joues. | Tränen rollten über ihre (oder: seine) Wangen. | ||||||
Les larmes leur vinrent aux yeux. | Die Tränen stiegen ihnen in die Augen. |
Werbung
Werbung