Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sans contrainte | zwanglos | ||||||
| sous contrainte | zwangsweise | ||||||
| sous la contrainte | unter Zwang | ||||||
| contraint, contrainte Adj. - au sens de : obligé | zwangsmäßig Adj. | ||||||
| contraint, contrainte Adj. - en l'absence d'alternative | notgedrungen | ||||||
| contraint, contrainte Adj. - au sens de : artificiel, affecté - par ex. : sourire | unnatürlich - i. S. v.: aufgesetzt, künstlich | ||||||
| contraint, contrainte Adj. - au sens de : gêné, emprunté | verlegen - z. B.: Gesicht, Lächeln | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contrainte | |||||||
| contraindre (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la contrainte - au sens de : limitation | die Beschränkung Pl.: die Beschränkungen | ||||||
| la contrainte - au sens de : restriction | die Einengung Pl.: die Einengungen | ||||||
| la contrainte - morale, sociale | der Zwang Pl.: die Zwänge | ||||||
| la contrainte - au sens de : obligation à respecter - contexte possible : métier, vie familiale | die Verpflichtung Pl.: die Verpflichtungen - dienstlich, familiär etc. | ||||||
| la contrainte - au sens de : pression, violence | die Nötigung Pl. - i. S. v.: Zwang | ||||||
| la contrainte [TECH.] | die Beanspruchung Pl.: die Beanspruchungen | ||||||
| la contrainte [TECH.] [BAU.][PHYS.] | mechanische Spannung | ||||||
| la contrainte [TECH.] - mécanique, géométrique | die Abhängigkeit Pl.: die Abhängigkeiten | ||||||
| la contrainte par corps - pour le recouvrement des amendes | die Ersatzfreiheitsstrafe Pl.: die Ersatzfreiheitsstrafen | ||||||
| la contrainte alternée [TECH.] | die Wechselbeanspruchung Pl.: die Wechselbeanspruchungen | ||||||
| la contrainte dynamique [TECH.] | dynamische Beanspruchung | ||||||
| la contrainte judiciaire [JURA] | die Beugehaft kein Pl. | ||||||
| la contrainte judiciaire [JURA] | die Erzwingungshaft | ||||||
| la contrainte matérielle [POL.] [SOZIOL.] | der Sachzwang Pl.: die Sachzwänge | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contraindre qn. à qc. | jmdn. zu etw.Dat. zwingen | zwang, gezwungen | | ||||||
| contraindre qn. à faire qc. | jmdn. nötigen, etw.Akk. zu tun | nötigte, genötigt | | ||||||
| contraindre qn. à faire qc. | jmdn. zwingen, etw.Akk. zu tun | zwang, gezwungen | | ||||||
| se trouver contraint de (oder: à) faire qc. | gezwungen sein, etw.Akk. zu tun | war, gewesen | | ||||||
| se trouver contraint de (oder: à) faire qc. | sichAkk. gezwungen sehen, etw.Akk. zu tun | sah, gesehen | | ||||||
| se voir contraint(e) de faire qc. | sichAkk. gezwungen sehen, etw.Akk. zu tun | sah, gesehen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sous la contrainte | zwangsmäßig Adv. | ||||||
| contraindre qn. à se taire | jmdm. den Mund verbieten | ||||||
| avoir un sourire contraint | gezwungen lächeln | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le matériel résiste à toutes les contraintes. [TECH.] | Das Material widersteht allen Belastungen. | ||||||
| Il a été contraint de servir dans la Wehrmacht. | Er diente zwangsweise in der Wehrmacht. | ||||||
| Je me vois contraint de porter plainte. | Ich sehe mich gezwungen, Anklage zu erheben. | ||||||
| Le gangster contraignit le directeur de la banque à ouvrir le coffre-fort. | Der Gangster zwang den Bankdirektor, den Safe zu öffnen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| contraint | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| limitation, contraint, coercition, forcément | |
Werbung







