Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouger | sichAkk. bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
| bouger | sichAkk. rühren | rührte, gerührt | | ||||||
| bouger | aktiv werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| bouger | in Bewegung geraten | geriet, geraten | | ||||||
| bouger | sichAkk. verändern | veränderte, verändert | | ||||||
| bouger qc. | etw.Akk. bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
| bouger qc. | etw.Akk. verwackeln | verwackelte, verwackelt | - Foto | ||||||
| bouger qc. | etw.Akk. verrücken | verrückte, verrückt | - Gegenstand | ||||||
| bouger - dent | wackeln | wackelte, gewackelt | - Zahn | ||||||
| bouger (de + Ortsangabe) [ugs.] | weggehen (von + Ortsangabe) | ging weg, weggegangen | | ||||||
| se bouger [fig.] [ugs.] | etwas unternehmen | unternahm, unternommen | | ||||||
| se bouger [fig.] [ugs.] | sichAkk. rühren | rührte, gerührt | [fig.] | ||||||
| se bouger [fig.] [ugs.] | was tun | tat, getan | [ugs.] | ||||||
| se bouger [fig.] [ugs.] | sichAkk. anstrengen | strengte an, angestrengt | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Pas bouger ! - chien | Bleib! | ||||||
| ne pas bouger le petit doigt [fig.] [ugs.] | keinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas bouger le petit doigt [fig.] [ugs.] | nicht den kleinen Finger rühren [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas bouger d'un pouce [fig.] | sichAkk. nicht von der Stelle rühren | ||||||
| faire bouger les lignes [fig.] | Bewegung in veraltete Strukturen bringen [fig.] | ||||||
| faire bouger les lignes [fig.] | Bewegung in verkrustete Strukturen bringen [fig.] | ||||||
| faire bouger les lignes [fig.] | etwas Neues in Gang bringen [fig.] | ||||||
| ne pas bouger d'un cil [fig.] | sichAkk. keinen Millimeter bewegen | ||||||
| ne pas bouger d'un iota [fig.] | sichAkk. keinen Millimeter bewegen | ||||||
| ne pas se bouger les fesses [fig.] [ugs.] - flemme | den Hintern nicht hochkriegen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne pas bouger le petit doigt [fig.] [ugs.] | keinen Handschlag tun [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
| ne pas se bouger le cul [fig.] [derb] - flemme | den Arsch nicht hochkriegen [fig.] [derb] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bouge de là ! [ugs.] | Verzieh' dich! | ||||||
| Bouge pas, j'arrive ! [ugs.] | Bleib' da, ich komme! | ||||||
| Il ne bougea pas. | Er wich nicht von der Stelle. | ||||||
| Pendant la classe les élèves ne bougent pas. | Während des Unterrichts sitzen die Schüler still. | ||||||
| Et gare au premier qui bouge ! | Und wehe dem, der sich als Erster bewegt! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bouder, bougé, bouge, bougie, bougre, bourge, bouter, bugger, buguer, burger, gouger | Beuger, Burger |
Werbung







