Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| the ins pl. (Amer.) [POL.] | die Regierungspartei pl.: die Regierungsparteien | ||||||
| daughter-in-law | die Schwiegertochter pl.: die Schwiegertöchter | ||||||
| father-in-law - pl.: fathers-in-law | der Schwiegervater pl.: die Schwiegerväter | ||||||
| brother-in-law - pl.: brothers-in-law | der Schwager pl.: die Schwäger/die Schwager | ||||||
| mother-in-law - pl.: mothers-in-law | die Schwiegermutter pl.: die Schwiegermütter | ||||||
| sister-in-law - pl.: sisters-in-law | die Schwägerin pl.: die Schwägerinnen | ||||||
| son-in-law - pl.: sons-in-law | der Schwiegersohn pl.: die Schwiegersöhne | ||||||
| parents-in-law pl. | die Schwiegereltern pl., no sg. | ||||||
| in-migrant (Amer.) | der Zugewanderte | die Zugewanderte pl.: die Zugewanderten | ||||||
| in-law | angeheirateter Verwandter | ||||||
| jack-in-office or: Jack-in-office | wichtigtuerischer Beamter | ||||||
| jack-in-office or: Jack-in-office | der Paragraphenreiter | die Paragraphenreiterin or: der Paragrafenreiter | die Paragrafenreiterin pl. | ||||||
| in-joke | der Insiderwitz pl.: die Insiderwitze | ||||||
| in-laws pl. | angeheiratete Verwandte | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in-depth adj. | gründlich | ||||||
| in-depth adj. | eingehend | ||||||
| in-depth adj. | ausführlich | ||||||
| in-depth adj. | tiefschürfend | ||||||
| in-depth adj. | detailliert | ||||||
| in-house adj. | hausintern | ||||||
| in-house adj. | betriebsintern | ||||||
| in-house adj. | betriebseigen | ||||||
| in-house adj. | innerbetrieblich | ||||||
| in-house adj. | intern | ||||||
| in-house adj. | firmeneigen | ||||||
| in-house adj. | hauseigen | ||||||
| in-ground adj. | in den Boden eingelassen | ||||||
| in-circuit adj. | schaltungsintern | ||||||
Prepositions / Pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| and conj. | und [abbr.: u.] | ||||||
| contraction of preposition "in" and article "das" | ins | ||||||
| in the | ins prep. - in das | ||||||
| in itself | an sich | ||||||
| in between | zwischen prep. +dat./acc. | ||||||
| in that - insofar as conj. | weil conj. | ||||||
| in re | in Sachen | ||||||
| in that | da conj. | ||||||
| et alii [abbr.: et al.] | und andere [abbr.: u. a.] | ||||||
| in front of | vor prep. +dat./acc. | ||||||
| in memoriam | in memoriam prep. | ||||||
| in memoriam | zum Andenken an +acc. | ||||||
| in memoriam | zur Erinnerung an +acc. | ||||||
| in front of | gegenüber prep. +dat. | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| So? | Und? | ||||||
| You bet! | Und ob! | ||||||
| and whatnot [coll.] | und dergleichen | ||||||
| Rather! (Brit.) [coll.] | Und ob! | ||||||
| So what? | Na und? | ||||||
| So? | Na und? | ||||||
| Who cares? | Na und? | ||||||
| what if | und was, wenn | ||||||
| to win the White House [fig.] [POL.] | es ins Weiße Haus schaffen - die Wahl gewinnen | ||||||
| every Tom, Dick and Harry | Hinz und Kunz | ||||||
| rag, tag and bobtail | Hinz und Kunz | ||||||
| to scream bloody murder (Amer.) | Zeter und Mordio schreien | ||||||
| to scream blue murder (Brit.) | Zeter und Mordio schreien | ||||||
| to cry blue murder | Zeter und Mordio schreien | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| What about me? | Und ich? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
| Where do we go from here? [fig.] | Und was jetzt? | ||||||
| Messrs. A. and B. | die Herren A. und B. | ||||||
| It's clear as daylight. | Es ist klipp und klar. | ||||||
| One pizza with the whole works, please. | Bitte einmal Pizza mit allem Drum und Dran. | ||||||
| She paced up and down. | Sie schritt auf und ab. | ||||||
| in 1999 | im Jahr (or: Jahre) 1999 | ||||||
| in my judgmentAE in my judgementBE | meiner Ansicht nach | ||||||
| in my judgmentAE in my judgementBE | meines Erachtens [abbr.: m. E.] | ||||||
| in my judgmentAE in my judgementBE | meiner Auffassung nach | ||||||
| in my opinion | meines Erachtens [abbr.: m. E.] | ||||||
| in my opinion | meiner Meinung nach | ||||||
| in my opinion | meiner Ansicht nach | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| Fragen und Kommentare Sowohl bei der Großschreibung als auch bei den Satzzeichen gibt eseine Vielzahl an Unterschieden zwischen dem Englischen und dem Deutschen.Auch weist der Gebrauch zwischen britisch… |
| Die Zeichensetzung und Großschreibung Ein Adjektiv beschreibt eine Eigenschaft einesSubstantivs, eines Pronomens oder eines Mehrwortausdrucks – z. B. dieBeschaffenheit eines konkreten Gegenstands, ein Charaktermerkmal … |
| Das Adjektiv und das Adverb Das englische Adjektiv bleibt in der Grundform immer unverändert (ohne Flexionsformen, also ohne Endungen), ganz egal, ob es sich auf einen Mann oder eine Frau bzw. auf ein Substan… |
| Allgemeines zum Gebrauch von Adjektiv und das Adverb im Englischen Relativpronomen (bezügliches Fürwort) werdenverwendet, um einenNebensatz, den Relativsatz, mit einemvorangehenden Satzteil zu verbinden. Im Gegensatz zum Deutschen sinddie Relativp… |
Advertising







