Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la proibizione Pl.: le proibizioni | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| l'interdizione f. Pl.: le interdizioni auch [JURA] | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| il divieto Pl.: i divieti auch [ADMIN.] [JURA] | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| l'inibizione f. Pl.: le inibizioni - divieto | das Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| divieto di avvicinamento [JURA] | das Annäherungsverbot | ||||||
| divieto di importazione [WIRTSCH.] | das Verbriefungsverbot | ||||||
| sentenza inibitoria [JURA] | richterliches Verbot Pl.: die Verbote | ||||||
| interdizione dai pubblici uffici [JURA] | Verbot der Bekleidung öffentlicher Ämter | ||||||
| interdizione da una professione o da un'arte [JURA] | Verbot der Ausübung eines Berufs oder eines Gewerbes (Südtirol) | ||||||
| divieto di aggravamento del procedimento [ADMIN.] [JURA] | Verbot der Erschwerung des Verfahrens (Südtirol) | ||||||
| interdizione dagli uffici direttivi delle persone giuridiche e delle imprese [JURA] | Verbot der Bekleidung einer leitenden Stellung bei juristischen Personen und Unternehmen (Südtirol) | ||||||
| spionaggio di notizie di cui è stata vietata la divulgazione [JURA] | Spionage in Bezug auf Nachrichten, deren Verbreitung verboten ist | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Verbot | |||||||
| verbieten (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vietare qc. | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| proibire qc. | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
| impedire qc. | etw.Akk. verbieten | verbot, verboten | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'inibitore m. | l'inibitrice f. Pl.: gli inibitori, le inibitrici | wer etw.Akk. verbietet | ||||||
| il daspo Pl.: i daspi [JURA] [SPORT] - divieto di accedere alle manifestazioni sportive | Verbot, sportliche Veranstaltungen zu besuchen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vietare qc. tassativamente | etw.Akk. strikt verbieten | ||||||
| proibire a qcn. di aprire bocca | jmdm. den Mund verbieten | ||||||
| impedire l'accesso a qcn. | jmdm. den Zutritt verbieten | ||||||
| vietare l'accesso a qcn. | jmdm. den Zutritt verbieten | ||||||
| vietato il passaggio - transito a persone | Durchgang verboten | ||||||
| Vietato l'accesso ai non autorizzati | Unbefugten Zutritt verboten | ||||||
| Vietato calpestare il prato | Betreten des Rasens verboten | ||||||
| Vietato attraversare i binari | Überschreiten der Gleise verboten | ||||||
| Vietato l'ingresso ai mendicanti e ai venditori ambulanti! | Betteln und Hausieren verboten! | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Verklemmtheit, Sperrzustand, Untersagung, Inhibition | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






