Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il passaggio - il passare oltre | der Übergang Pl.: die Übergänge | ||||||
il passaggio | der Durchmarsch Pl.: die Durchmärsche | ||||||
il passaggio | die Überleitung Pl.: die Überleitungen | ||||||
il passaggio | der Durchlass Pl.: die Durchlässe - Durchgang | ||||||
il passaggio - corridoio | der Verbindungsgang Pl.: die Verbindungsgänge | ||||||
il passaggio - il passare attraverso | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
il passaggio - il passare davanti, a piedi | das Vorbeigehen kein Pl. | ||||||
il passaggio - il passare davanti, con veicoli | das Vorbeifahren kein Pl. | ||||||
il passaggio - il valicare | die Überschreitung Pl.: die Überschreitungen | ||||||
il passaggio - in macchina | die Mitfahrgelegenheit Pl.: die Mitfahrgelegenheiten | ||||||
il passaggio - passerella | der Laufgang Pl.: die Laufgänge | ||||||
il passaggio - passo, brano | die Passage Pl.: die Passagen | ||||||
il passaggio - uscita | der Ausweg Pl.: die Auswege | ||||||
il passaggio - viaggio attraverso | die Durchfahrt Pl.: die Durchfahrten |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere di passaggio | auf der Durchreise sein | ||||||
essere di passaggio | durchreisen | reiste durch, durchgereist | | ||||||
dare un passaggio a qcn. | jmdn. mitnehmen | nahm mit, mitgenommen | | ||||||
aprirsi in passaggio | durchbrechen | durchbrach, durchbrochen | - durchdringen | ||||||
aprire un passaggio in qc. | etw.Akk. durchbrechen | brach durch, durchgebrochen | - einen Durchgang machen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
passaggio sbagliato [SPORT] | der Fehlpass Pl.: die Fehlpässe | ||||||
accordo delle parti contraenti sul passaggio di proprietà di un bene immobile [JURA] | die Auflassung Pl. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vuole un passaggio? | Wollen Sie mitfahren? | ||||||
Posso darti volentieri un passaggio, se vuoi. | Ich kann dich gerne mitnehmen, wenn du willst. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vietato il passaggio - transito a persone | Durchgang verboten | ||||||
vietato il passaggio - transito a veicoli | Durchfahrt verboten | ||||||
fare un passaggio [SPORT] | eine Vorlage geben | ||||||
ricevere un passaggio [SPORT] | eine Vorlage aufnehmen | ||||||
chiedere un passaggio a qcn. | jmdn. bitten, mitfahren zu dürfen | ||||||
offrire un passaggio a qcn. | jmdm. eine Mitfahrgelegenheit anbieten | ||||||
lasciare libero il passaggio - transito a persone | den Ausgang freilassen | ||||||
tenere libero il passaggio - transito a persone | den Ausgang freihalten | ||||||
lasciare libero il passaggio - transito a veicoli [AUTOM.] | die Ausfahrt freilassen [Straßenverkehr] | ||||||
tenere libero il passaggio - transito a veicoli [AUTOM.] | die Ausfahrt freihalten [Straßenverkehr] | ||||||
fare il passaggio di facoltà [BILDUNGSW.] - cambiare facoltà | quereinsteigen | ||||||
fare il passaggio di proprietà di qc. [AUTOM.] - di un veicolo | etw.Akk. ummelden | meldete um, umgemeldet | - Auto |
Werbung
Werbung