Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| письмо́ n. | der Brief Pl.: die Briefe | ||||||
| извеще́ние о письме́ n. | die Briefankündigung | ||||||
| уведомле́ние о письме́ n. | die Briefankündigung | ||||||
| получе́ние письма́ n. | der Briefempfang | ||||||
| приём письма́ m. | der Briefempfang | ||||||
| письмецо́ n. [Dim.] | das Brieflein [Dim.] | ||||||
| письми́шко n. [Dim.] | das Brieflein [Dim.] | ||||||
| письмо́-напомина́ние n. | der Mahnungsbrief | ||||||
| письмо́ к дру́гу | ein Brief an den Freund | ||||||
| извеще́ние об увольне́нии n. | blauer Brief [ugs.] | ||||||
| уведомле́ние об отста́вке n. | blauer Brief [ugs.] | ||||||
| электро́нное письмо́ n. [COMP.] | elektronischer Brief | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| перепи́сыватьсяuv (с кем-л.) | (mit jmdm.) Briefe austauschen | tauschte aus, ausgetauscht | | ||||||
| перепи́сыватьсяuv (с кем-л.) | (mit jmdm.) Briefe wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вскрыва́тьuv письмо́ вскрытьv письмо́ | den Brief aufbrechen | ||||||
| вскрытьv письмо́ | den Brief aufmachen | ||||||
| письмо́ с допла́той | ein Brief mit Nachporto | ||||||
| письмо́ от второ́го сентября́ | ein Brief vom zweiten September | ||||||
| вруча́тьuv письмо́ адреса́ту ли́чно - в со́бственные ру́ки вручи́тьv письмо́ адреса́ту ли́чно - в со́бственные ру́ки | den Brief eigenhändig übergeben | ||||||
| оформля́тьuv письмо́ к отправле́нию | einen Brief abfertigen | ||||||
| получи́тьv письмо́ (от кого́-л.) | (von jmdm.) einen Brief bekommen | ||||||
| получа́тьuv письмо́ до востре́бования | einen postlagernden Brief abholen | ||||||
| приня́тьv письмо́ от на́рочного | dem Boten den Brief abnehmen | ||||||
| обме́ниватьсяuv пи́сьмами (с кем-л.) | (mit jmdm.) Briefe austauschen | ||||||
| в отве́т на Ва́ше письмо́ | antwortlich ihres Briefes | ||||||
| пересмотре́тьv па́чку пи́сем и отве́тить на них | einen Stoß Briefe aufarbeiten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ва́ше письмо́ полу́чено | Ihr Brief ist angekommen | ||||||
| К письму́ име́ется приложе́ние. | Dem Brief ist eine Beilage angeschlossen. | ||||||
| Письмо́ бы́ло отпра́влено вчера́. | Der Brief ist gestern abgegangen. | ||||||
| Письмо́ пришло́ скоре́е, чем я ду́мал. | Der Brief kam eher, als ich dachte. | ||||||
| Письмо́ пришло́ скоре́й, чем я ду́мал. | Der Brief kam eher, als ich dachte. | ||||||
| Письмо́ лежи́т на столе́. | Der Brief liegt auf dem Tisch. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Он дожда́лся наконе́ц письма́. | Er erhielt endlich den langerwarteten Brief. | ||||||
| Ей не́когда написа́ть письмо́. | Sie kommt nicht dazu, den Brief zu schreiben. | ||||||
| Письмо́ бы́ло опублико́вано все́ми ежедне́вными газе́тами. | Der Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen. | ||||||
| Ты сходи́л на по́чту за пи́сьмами? | Hast du Briefe von der Post abgeholt? | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






