Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в перено́сном смы́сле | figürlich | ||||||
в обобщённом смы́сле Adv. | verallgemeinert | ||||||
в отрица́тельном смы́сле Adv. | absprechend | ||||||
употреблённый в общепри́нятом смы́сле Adj. [LING.] | generisch | ||||||
перено́сный Adj. | tragbar | ||||||
перено́сный Adj. | portabel | ||||||
перено́сный Adj. | transportabel | ||||||
перено́сный Adj. | übertragbar | ||||||
перено́сный Adj. | uneigentlich | ||||||
перено́сный Adj. - фигура́льный | übertragen | ||||||
по смы́слу | sinngemäß | ||||||
в полстрани́цы Adj. | halbseitig | ||||||
в э́том Adv. | hierüber | ||||||
в ру́бчик - о тка́ни | gerippt |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
переносном | |||||||
перено́сный (Adjektiv) | |||||||
смысле | |||||||
смысл (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
перено́сный смысл | übertragene Bedeutung | ||||||
перено́сный смысл | übertragener Sinn | ||||||
в изве́стном смы́сле | in gewissem Sinne | ||||||
в прямо́м смы́сле | im eigentlichen Sinne | ||||||
в определённом смы́сле | in gewisser Weise | ||||||
в буква́льном смы́сле сло́ва | im eigentlichen Sinne des Wortes | ||||||
в по́лном смы́сле сло́ва | im wahren Sinne des Wortes | ||||||
в са́мом широ́ком смы́сле | im weitesten Sinne | ||||||
истолко́выватьuv (что-л.) в дурно́м смы́сле | (etw.Akk.) zum Argen deuten | ||||||
метафори́ческий смысл | übertragener Sinn | ||||||
сохраня́тьuv здра́вый смысл | auf dem Teppich bleiben [ugs.] | ||||||
вопреки́ вся́кому здра́вому смы́слу | gegen alle Vernunft | ||||||
де́йствоватьuv вопреки́ здра́вому смы́слу | gegen die Vernunft anrennen | ||||||
ю́мор с глубо́ким смы́слом | abgründiger Humor |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
выска́зыватьсяuv в том смы́сле, что ... вы́сказатьсяv в том смы́сле, что ... | sichAkk. dahin äußern, dass ... | äußerte, geäußert | | ||||||
име́тьuv смысл | sichAkk. lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
име́тьuv смысл | Sinn ergeben | ||||||
искажа́тьuv смысл (чего́-л.) | etw.Akk. missinterpretieren | missinterpretierte, missinterpretiert | | ||||||
передава́тьuv смысл (чего́-л.) переда́тьv смысл (чего́-л.) | (etw.Akk.) sinngemäß wiedergeben | gab wieder, wiedergegeben | | ||||||
ула́вливатьuv смысл (чего́-л.) улови́тьv смысл (чего́-л.) | den Sinn (von etw.Dat.) erfassen | erfasste, erfasst | | ||||||
ула́вливатьuv (смысл) (чего́-л.) улови́тьv (смысл) (чего́-л.) | (etw.Akk.) mitkriegen | kriegte mit, mitgekriegt | [ugs.] | ||||||
не име́тьuv смы́сла | keinen Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
не име́тьuv смы́сла | keinen Zweck haben | hatte, gehabt | | ||||||
не име́тьuv смы́сла | sinnfrei sein | war, gewesen | | ||||||
не име́тьuv смы́сла | sinnlos sein | war, gewesen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
смысл m. | die Bedeutung Pl. | ||||||
смысл m. - значе́ние; по́льза, толк | der Sinn Pl.: die Sinne | ||||||
смысл m. - по́льза, толк | der Zweck Pl.: die Zwecke | ||||||
смысл m. | der Sinngehalt Pl.: die Sinngehalte | ||||||
смысл m. - анекдо́та и т. п. | die Pointe Pl.: die Pointen | ||||||
смысл m. - выска́зывания | die Intension Pl.: die Intensionen | ||||||
здра́вый смысл m. | die Vernunft kein Pl. | ||||||
перено́сный инструме́нт m. | das Handwerkzeug Pl.: die Handwerkzeuge | ||||||
смысл жи́зни m. | der Lebensinhalt Pl.: die Lebensinhalte | ||||||
смысл жи́зни m. | der Lebenssinn Pl.: die Lebenssinne | ||||||
смысл жи́зни auch [PHILOS.] m. | der Lebenszweck Pl.: die Lebenszwecke | ||||||
буква́льный смысл m. | der Wortsinn kein Pl. | ||||||
двойно́й смысл m. | der Doppelsinn Pl.: die Doppelsinne | ||||||
двоя́кий смысл m. | der Doppelsinn Pl.: die Doppelsinne |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в (auch: во) (чём-л.) Präp. - обстоя́тельства; местонахожде́ние | bei +Dat. | ||||||
в (auch: во) Präp. - во что-л. - вре́мя, направле́ние, цель | zu +Dat. | ||||||
в (auch: во) Präp. - при обозначе́нии ме́ста; ука́зывает на вре́мя - за како́й срок? | in +Dat. | ||||||
в (auch: во) Präp. - при обозначе́нии направле́ния | in +Akk. | ||||||
в (auch: во) Präp. - ука́зывает на вре́мя - когда́?; сочета́нию его́ с существи́тельным ча́сто соотве́тствует в ру́сском языке́ наре́чие | an +Dat. | ||||||
в (auch: во) Präp. - ука́зывает на местонахожде́ние - где? | auf +Dat. | ||||||
в (auch: во) Präp. - ука́зывает на направле́ние - куда́? | auf +Akk. | ||||||
в (auch: во) Präp. - употр. с назва́нием го́рода в вин. п. | nach +Dat. | ||||||
в чём-л. Präp. - местонахожде́ние - где? | an +Dat. | ||||||
в чём? Pron. вопросит. | worin? Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в чём Pron. - относит. | woran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в чём Pron. - относит. | worin Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в э́том Präp. - указат. | daran Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в чём? Pron. - вопросит. | woran? Adv. - Pronominaladverb | ||||||
в э́том Präp. - указат. | dran Adv. [ugs.] - Pronominaladverb |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в (auch: во) (чём-л.) ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чём-л., на состоя́ние Präp. | an +Dat./Akk. | ||||||
припи́сыватьuv те́ксту, выска́зыванию смысл, кото́рого там нет | etw.Akk. (in etw.Akk.) hineininterpretieren | ||||||
сло́во, не несу́щее смысл, испо́льзуемое, когда́ не удаётся вспо́мнить назва́ние чего́-л. | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] | ||||||
сло́во, не несу́щее смысл, испо́льзуемое, когда́ не удаётся вспо́мнить назва́ние чего́-л. | das Dingsda kein Pl. [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Како́в в колыбе́льку, тако́в и в моги́лку. | Schon in dem Knaben zeigt sich's an, was er einst leisten wird als Mann. | ||||||
То́лько сейча́с до меня́ дошёл смысл э́тих слов. | Jetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf. | ||||||
Нет смы́сла. - де́лать что-л. | Es hat keinen Sinn. - etwas zu tun | ||||||
Нет смы́сла. - де́лать что-л. | Es hat keinen Zweck. - etwas zu tun | ||||||
Нет смы́сла. - де́лать что-л. | Es ist sinnlos. - etwas zu tun | ||||||
Это не име́ет (никако́го) смы́сла. | Es ergibt keinen Sinn. |
Werbung
Werbung