Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сло́во n. - выступле́ние, речь, обраще́ние; обеща́ние | das Wort Pl.: die Worte | ||||||
сло́во n. - едини́ца языка́ [LING.] | das Wort Pl.: die Worte/die Wörter | ||||||
сло́во n. [fig.] - выступле́ние, речь, обраще́ние | die Rede Pl.: die Reden | ||||||
сло́во n. [fig.] - обеща́ние | das Versprechen | ||||||
сло́во n. - выступле́ние, речь, обраще́ние | die Ansprache Pl.: die Ansprachen | ||||||
сло́во n. - едини́ца языка́; сло́во иностра́нного языка́ | die Vokabel Pl.: die Vokabeln | ||||||
сложносокращённое сло́во n. [LING.] | das Kurzwort Pl.: die Kurzwörter | ||||||
эксплети́вное сло́во n. [LING.] | das Füllwort Pl.: die Füllwörter | ||||||
слова́ (чего́-л.) Pl. - пе́сни и т.п. | der Text Pl.: die Texte | ||||||
слова́ auch [fig.] Pl. | die Worte Pl. auch [fig.] | ||||||
сло́во мужчи́ны n. | das Manneswort | ||||||
сло́во че́сти n. | das Manneswort | ||||||
сло́во "нет" n. | das Nein Pl.: die Nein/die Neins | ||||||
сло́во а́дреса n. [COMP.] | das Adresswort Pl.: die Adressworte/die Adresswörter |
Mögliche Grundformen für das Wort "слово" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
слово (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в немно́гих слова́х | mit wenigen Worten | ||||||
по его́ слова́м | nach seiner Aussage | ||||||
сло́во че́сти | ein Mann, ein Wort | ||||||
сло́во в сло́во | sage und schreibe | ||||||
взятьv сло́во (с кого́-л.) | (jmdm.) ein Versprechen abnehmen | ||||||
датьv сло́во | sein Ehrenwort geben | ||||||
замо́лвитьv сло́во (за кого́-л.) | (für jmdn.) ein gutes Wort einlegen | ||||||
ка́ждое сло́во | jedes Wort | ||||||
нару́шитьv сло́во | sein Ehrenwort brechen | ||||||
сдержа́тьv сло́во | sein Wort halten | ||||||
Че́стное сло́во! | Bei Gott! | ||||||
взятьv сло́во - на собра́нии и т.п. | das Wort ergreifen | ||||||
взятьv сло́во - на собра́нии и т.п. | das Wort nehmen | ||||||
Сло́во - серебро́, молча́ние - зо́лото. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ни сло́ва! | Kein Wort! | ||||||
Об э́том - ни сло́ва. | Keine Silbe! | ||||||
Че́стное сло́во! | Mein Ehrenwort! | ||||||
Скажи́ хоть сло́во. | Sag wenigstens ein Wort. | ||||||
Сло́во за́ слово. | Ein Wort gab das andere. | ||||||
Сло́во ве́ртится у меня́ на языке́. | Das Wort schwebt mir auf den Lippen. | ||||||
Сло́во ве́ртится у меня́ на языке́. | Das Wort liegt mir auf der Zunge | ||||||
Сло́во ока́нчивается на гла́сный. | Das Wort geht auf einen Vokal aus. | ||||||
Сло́во ока́нчивается на согла́сный. | Das Wort lautet auf einen Konsonanten aus. | ||||||
Сло́во ока́нчивается на согла́сный. | Das Wort lautet mit einem Konsonanten aus. | ||||||
Э́то сло́во гре́ческого происхожде́ния. | Dieses Wort ist vom Griechischen abgeleitet. | ||||||
Э́то сло́во лати́нского происхожде́ния. | Dieses Wort stammt vom Lateinischen ab. | ||||||
Из него́ прихо́дится ка́ждое сло́во клеща́ми вытя́гивать. | Er lässt sich jedes Wort (vom Munde) abkaufen. | ||||||
Ни сло́ва бо́льше об э́том! | Nichts mehr davon! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сло́во в сло́во | wortgetreu | ||||||
сло́во в сло́во Adv. | wortwörtlich | ||||||
сло́вом и де́лом Adv. | mit Rat und Tat | ||||||
други́ми слова́ми Adv. | mit anderen Worten | ||||||
ины́ми слова́ми | anders gesagt | ||||||
ины́ми слова́ми | mit anderen Worten | ||||||
одни́м сло́вом Adv. | kurzum | ||||||
без еди́ного сло́ва | stillschweigend | ||||||
без еди́ного сло́ва | wortlos | ||||||
в не́скольких слова́х Adv. | stichwortartig | ||||||
во вступи́тельном сло́ве | einleitend | ||||||
поня́тный без слов Adj. | selbsterklärend | ||||||
скупо́й на слова́ Adj. | wortkarg | ||||||
не говоря́ ни сло́ва Adv. | wortlos | ||||||
по после́днему сло́ву мо́ды | trendig | ||||||
по после́днему сло́ву мо́ды | trendy englisch | ||||||
по после́днему сло́ву мо́ды Adj. | up to date englisch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
дава́тьuv сло́во (кому́-л. в чём-л.) датьv сло́во (кому́-л. в чём-л.) | (jmdm. etw.Akk.) versprechen | versprach, versprochen | | ||||||
ве́ритьuv (кому́-л.) на сло́во пове́ритьv (кому́-л.) на сло́во | (jmdm.) aufs Wort glauben | glaubte, geglaubt | | ||||||
писа́тьuv в одно́ сло́во (что-л.) написа́тьv в одно́ сло́во (что-л.) | (etw.Akk.) zusammenschreiben | schrieb zusammen, zusammengeschrieben | | ||||||
вставля́тьuv сло́во - в разгово́р вста́витьv сло́во - в разгово́р | (etw.Akk.) einfließen lassen | ließ, gelassen | - eine Bemerkung etc. | ||||||
изруга́тьv (после́дними слова́ми) (кого́-л.) | (jmdn.) ausschimpfen | schimpfte aus, ausgeschimpft | | ||||||
лови́тьuv на сло́ве (кого́-л.) пойма́тьv на сло́ве (кого́-л.) | jmdn. (auf etw.Akk., bei etw.Dat.) behaften | behaftete, behaftet | | ||||||
не пророни́тьv ни сло́ва (о чём-л.) | sichAkk. (über etw.Akk.) ausschweigen | schwieg aus, ausgeschwiegen | | ||||||
повторя́тьuv слова́ моли́твы (за кем-л.) повтори́тьv слова́ моли́твы (за кем-л.) | (jmdm.) nachbeten | betete nach, nachgebetet | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сло́во, ука́зывающее на нали́чие предложе́ния пе́ред ним и́ли по́сле него́ [LING.] | der Platzhalter Pl.: die Platzhalter - Wort, das auf einen folgenden Satz voraus- oder auf einen vorangegangenen zurückweist | ||||||
громо́здкое труднопроизноси́мое сло́во | das Wortungetüm Pl.: die Wortungetüme | ||||||
сло́во, не несу́щее смысл, испо́льзуемое, когда́ не удаётся вспо́мнить назва́ние чего́-л. | das Dingsbums kein Pl. [ugs.] | ||||||
сло́во, не несу́щее смысл, испо́льзуемое, когда́ не удаётся вспо́мнить назва́ние чего́-л. | das Dingsda kein Pl. [ugs.] |