Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cura | der Entzug Pl. | ||||||
| la cura | die Genesung Pl. | ||||||
| la cura | das Heilverfahren Pl.: die Heilverfahren | ||||||
| la cura | die Kur Pl.: die Kuren | ||||||
| el cura [REL.] | der Priester Pl.: die Priester | ||||||
| el cura [REL.] | der Pfarrer Pl.: die Pfarrer | ||||||
| la cura | der Kuraufenthalt Pl.: die Kuraufenthalte | ||||||
| el cura [REL.] | der Pastor Pl.: die Pastoren | ||||||
| el cura [REL.] | der Geistliche Pl.: die Geistlichen | ||||||
| el cura [REL.] | der Seelsorger Pl.: die Seelsorger | ||||||
| el cura [REL.] | der Pfaffe Pl.: die Pfaffen [pej.] | ||||||
| cura adjunto | der Hilfspriester Pl.: die Hilfspriester | ||||||
| cura hidroterapéutica | die Kaltwasserkur Pl.: die Kaltwasserkuren | ||||||
| cura médica | die Kur Pl.: die Kuren | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| curar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. heilen | heilte, geheilt | | ||||||
| curarse | abheilen | heilte ab, abgeheilt | | ||||||
| curar a alguien | jmdn. entwöhnen | entwöhnte, entwöhnt | | ||||||
| curar a alguien | jmdn./etw. (gesund) pflegen | pflegte, gepflegt / pflog, gepflogen | | ||||||
| curarse - pierna, etc. | heilen | heilte, geheilt | - Bein etc. | ||||||
| curar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| curar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. kurieren | kurierte, kuriert | | ||||||
| curar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. ärztlich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
| curarse | genesen | genas, genesen | | ||||||
| curarse | zuheilen | heilte zu, zugeheilt | | ||||||
| curar a alguien | jmdn. hochpäppeln | päppelte hoch, hochgepäppelt | [ugs.] | ||||||
| curar a alguien [MED.] | jmdn. verarzten | verarztete, verarztet | | ||||||
| curarse (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile) [ugs.] | sichAkk. volllaufen lassen [ugs.] | ||||||
| curarse (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile) [ugs.] - emborracharse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Es mejor prevenir que curar. | Vorbeugen ist besser als heilen. | ||||||
| Es mejor prevenir que curar. | Vorsicht ist besser als Nachsicht. | ||||||
| Más vale prevenir que curar. | Vorbeugen ist besser als heilen. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| aura, cara, cará, cera, cora, crac, cría, cúa, cual, cuál, Cuál, Cual, cuán, Cuba, cuba, cuca, cuna, cuña, curar, curda, curia, curva, cuya, gura, Jura, jura, ocra, sura, Ural, urea, urna, urta | Aura, Coua, Crax, Dura, Jura, Ural, Uran, Urda, Uria |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pastor | |
Werbung






