Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la espina | die Fischgräte Pl.: die Fischgräten | ||||||
la espina | die Gräte Pl.: die Gräten | ||||||
la espina | der Stachel Pl.: die Stacheln | ||||||
la espina [BOT.] | der Dorn Pl.: die Dornen | ||||||
espina dorsal | die Wirbelsäule Pl.: die Wirbelsäulen | ||||||
espina de pescado | die Gräte Pl.: die Gräten | ||||||
espina dorsal [ANAT.] | das Rückgrat Pl.: die Rückgrate | ||||||
espina escapular [ANAT.] | die Schulterblattgräte | ||||||
corona de espinas | die Dornenkrone Pl.: die Dornenkronen | ||||||
espina nasal anterior [ANAT.] | der Nasenstachel | ||||||
antena espina de pescado [TELEKOM.] | die Fischgrätenantenne | ||||||
antena espina de pescado [TELEKOM.] | logarithmisch-periodische Antenne | ||||||
zarzaparrilla sin espinas [BOT.] | die Kanaren-Stechwinde wiss.: Smilax canariensis |
Mögliche Grundformen für das Wort "espina" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
espinar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
espinar algo - árboles jóvenes | etw.Akk. mit Dornenranken umhüllen | ||||||
espinar algo/a alguien - espinas | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | - Dornen | ||||||
espinar algo/a alguien [fig.] - ofender con palabras | gegen jmdn./etw. sticheln | stichelte, gestichelt | | ||||||
quitar las espinas a (oder: de) algo | etw.Akk. entgräten | entgrätete, entgrätet | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sin espinas | grätenlos |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar mala espina a alguien [fig.] | jmdn. argwöhnisch machen | ||||||
dar mala espina a alguien [fig.] | jmdm. verdächtig vorkommen | ||||||
No hay rosa sin espinas. [fig.] | Es gibt keine Rose ohne Dornen. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
eosina, España, espía, espiar, espiga, espín, espinal, espinar, espino, Espira, espira, espita, esplín, esprín, resina, tesina | spinal, Spinat |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
una espina - ein Dorn | Letzter Beitrag: 08 Feb. 09, 11:33 | |
Verusche gerade, den Text des Liedes Silencio von David Bisbal zu übersetzen. Habe den Text … | 5 Antworten | |
Me da mala espina | Letzter Beitrag: 24 Aug. 09, 19:21 | |
Hola Amigos: ¿Cómo traducirían esto? Por ejemplo cuando uno tiene un mal presentimiento, ti… | 8 Antworten | |
Stachelbeere | Letzter Beitrag: 02 Aug. 20, 20:53 | |
Wie übersetzt man Stachelbeere? grosella espinosa zeigt mir Johannisbeeren | 6 Antworten | |
lachendes/weinendes Auge | Letzter Beitrag: 18 Aug. 09, 00:13 | |
ein lachendes und ein weinendes Auge haben Erklärung: einem Ereignis mit gemischten Gefühle… | 7 Antworten | |
ein Dorn im Auge sein | Letzter Beitrag: 19 Jan. 08, 11:32 | |
etwas ist mir ein Dorn im Auge | 4 Antworten |