Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mamada - acción de mamar | das Saugen (an der Zitze) kein Pl. | ||||||
| la mamada - acción de mamar | das Trinken (an der Brust) kein Pl. | ||||||
| la mamada - cantidad mamada por un bebé | die Brustmahlzeit | ||||||
| la mamada [ugs.] - borrachera | der Suff kein Pl. [ugs.] | ||||||
| la mamada [vulg.] - felación | der Blowjob Pl.: die Blowjobs [derb] - Fellatio | ||||||
| el mamado | la mamada [ugs.] (Lat. Am.: Guat., Hond., Méx.) | der Muskelmann | die Muskelfrau Pl.: die Muskelmänner [ugs.] | ||||||
| la mamada [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | der Rausch Pl.: die Räusche - durch Alkohol | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - cosa insignificante o de poco valor | der Kram kein Pl. | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - cosa insignificante o de poco valor | der Plunder kein Pl. | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - cosa insignificante o de poco valor | das Zeug kein Pl. [pej.] | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - dicho o hecho fuera de razón | der Bockmist Pl.: die Bockmiste [ugs.] | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - dicho o hecho fuera de razón | der Scheiß kein Pl. [derb] | ||||||
| la mamada [derb] (Lat. Am.: Méx.) - dicho o hecho fuera de razón | die Scheiße kein Pl. [derb] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mamar - del pecho | trinken | trank, getrunken | | ||||||
| mamar de algo - pecho | an etw.Dat. saugen | saugte, gesaugt / sog, gesogen | - Mutterbrust | ||||||
| mamársela a alguien [vulg.] | jmdm. einen blasen | blies, geblasen | [vulg.] | ||||||
| mamarse (Esp.) [vulg.] | sichAkk. besaufen | besoff, besoffen | [derb] | ||||||
| mamarse con algo [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | sichAkk. mit etw.Dat. besaufen | besoff, besoffen | [ugs.] | ||||||
| mamarse (Esp.) [vulg.] - emborracharse | sichAkk. betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
| mamar algo | etw.Akk. einsaugen | saugte ein, eingesaugt / sog ein, eingesogen | - Muttermilch | ||||||
| mamar algo [ugs.] | etw.Akk. futtern | futterte, gefuttert | [ugs.] | ||||||
| mamar algo [fig.] - aprender algo en la infancia | etw.Akk. mit der Muttermilch einsaugen | saugte ein, eingesaugt / sog ein, eingesogen | | ||||||
| mamar algo [ugs.] [fig.] - empleo, etc. | etw.Akk. bekommen (ohne sichAkk. anstrengen zu müssen) | bekam, bekommen | - Anstellung etc. | ||||||
| mamar algo [ugs.] [fig.] - empleo, etc. | etw.Akk. kriegen (ohne sichAkk. anstrengen zu müssen) | kriegte, gekriegt | [ugs.] - Anstellung etc. | ||||||
| mamarse algo [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | etw.Akk. saufen | soff, gesoffen | [ugs.] | ||||||
| hacer una mamada a alguien [vulg.] | jmdm. einen blasen | blies, geblasen | [vulg.] | ||||||
| dar de mamar a alguien | jmdn. stillen | stillte, gestillt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mamado, mamada Adj. [ugs.] | betrunken | ||||||
| mamado, mamada Adj. [ugs.] | besoffen [ugs.] | ||||||
| mamado, mamada Adj. [ugs.] | bezecht - betrunken | ||||||
| mamado, mamada Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Guat., Hond., Méx.) - de músculos desarrollados y gran fuerza | durchtrainiert | ||||||
| mamado, mamada Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Guat., Hond., Méx.) - de músculos desarrollados y gran fuerza | kräftig | ||||||
| mamado, mamada Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Guat., Hond., Méx.) - de músculos desarrollados y gran fuerza | muskulös | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ponerse una mamada [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | sichAkk. besaufen | besoff, besoffen | | ||||||
| ¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Jetzt hör' aber auf! | ||||||
| ¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Erzähl keinen Scheiß! [derb] - Ausdruck der Ungläubigkeit | ||||||
| ¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Was du nicht sagst! - Ausdruck der Ungläubigkeit | ||||||
| ¡No mames! (Lat. Am.: Méx.) [vulg.] | Das gibt's (auch: gibt es) doch nicht! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| escabia, trique, mamado, juma, cogorza, coroto, musculosa, musculoso, pedo, mamey, moña | |
Werbung






