Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cavolo bianco [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | der Weißkohl pl.: die Weißkohle scien.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo verza [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsing pl.: die Wirsinge scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verzotto [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsing pl.: die Wirsinge scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| la verza pl.: le verze [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsing pl.: die Wirsinge scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verza [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsingkohl pl.: die Wirsingkohle scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo verzotto [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsingkohl pl.: die Wirsingkohle scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| la verza pl.: le verze [BOT.] [AGR.] [GASTR.] | der Wirsingkohl pl.: die Wirsingkohle scien.: Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | das Blaukraut senza pl. (Süddt.; Österr.; Schweiz) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | der Rotkohl senza pl. (Norddt.) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | das Rotkraut senza pl. (Süddt.; Österr.) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra | ||||||
| cavolo cappuccio [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | der Weißkohl pl.: die Weißkohle (Norddt.) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo cappuccio [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | das Weißkraut senza pl. (Süddt.) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. alba | ||||||
| cavolo rosso [BOT.] [GASTR.] [AGR.] | der Rotkabis pl.: die Rotkabis (Schweiz) scien.: Brassica oleracea var. capitata f. rubra - Rotkraut | ||||||
| osso capitato [ANAT.] | das Kopfbein pl.: die Kopfbeine scien.: Os capitatum | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitata | |||||||
| capitare (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitare (da qualche parte) | (irgendwohin) hingeraten | geriet hin, hingeraten | | ||||||
| capitare sotto gli occhi a qcn. | jmdm. zu Gesicht kommen | ||||||
| capitare a fagiolo a qcn. [coll.] [fig.] | jmdm. zupasskommen anche: zupassekommen | kam zupass, zupassgekommen / kam zupasse, zupassegekommen | [form.] | ||||||
| capitare a proposito a qcn. | jmdm. zupasskommen anche: zupassekommen | kam zupass, zupassgekommen / kam zupasse, zupassegekommen | [form.] | ||||||
| capitare fra (anche: tra) capo e collo | völlig unerwartet eintreffen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitare | dazwischenkommen | kam dazwischen, dazwischengekommen | | ||||||
| capitare | dazukommen | kam dazu, dazugekommen | - eintreffen | ||||||
| capitare - accadere | geschehen | geschah, geschehen | | ||||||
| capitare - accadere | vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
| capitare - finire | geraten | geriet, geraten | | ||||||
| capitare - presentarsi | sichacc. darbieten | bot dar, dargeboten | | ||||||
| capitare - presentarsi | sichacc. ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. passieren | passierte, passiert | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. widerfahren | widerfuhr, widerfahren | | ||||||
| capitare a qcn. - accadere | jmdm. zustoßen | stieß zu, zugestoßen | | ||||||
| capitare - arrivare | kommen | kam, gekommen | - geschehen | ||||||
| capitare - finire | fallen | fiel, gefallen | - geraten | ||||||
| capitare - presentarsi | sichacc. bieten | bot, geboten | - von Chance, etc. | ||||||
| capitare | unterkommen | kam unter, untergekommen | [coll.] | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capitato, capitata adj. [MED.] [ANAT.] | das Kopfbein betreffend | ||||||
| malcapitato, malcapitata anche: mal capitato, mal capitata adj. | unglückselig | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Una cosa del genere non mi era ancora capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. | ||||||
| Nico ha baciato la prima che gli è capitata. | Nico hat die Erstbeste geküsst. | ||||||
| Un errore può sempre capitare. | Ein Irrtum kommt schon einmal vor. | ||||||
| Capita nelle migliori famiglie. | Das kommt in den besten Familien vor. | ||||||
| Capita proprio a fagiolo. | Das kommt gerade recht. | ||||||
| Capita proprio a fagiolo. | Das kommt wie gerufen. | ||||||
| Capiti proprio a proposito! | Du kommst mir wie gerufen! | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| capitato | |
Pubblicità






