Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dimentico, dimentica adj. [poet.] - di qc. | uneingedenk | ||||||
| dimentico, dimentica adj. [poet.] - di qc. | vergessend | ||||||
| dimentico, dimentica adj. [poet.] - di qc. | nicht bedacht - auf etw.acc. | ||||||
| dimentico di se stesso, dimentica di se stessa [poet.] | selbstvergessen | ||||||
| dimentico dei propri doveri, dimentica dei propri doveri | pflichtvergessen adj. | ||||||
| dimentico dei propri doveri, dimentica dei propri doveri [poet.] | pflichtvergessen | ||||||
| dimentico dei propri doveri, dimentica dei propri doveri [poet.] | selbstvergessen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dimentico | |||||||
| dimenticarsi (Verb) | |||||||
| dimenticare (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dimenticare qcn./qc. | jmdn./etw. vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
| dimenticare qc. (da qualche parte) | etw.acc. (irgendwo) stehen lassen anche: stehenlassen | ließ stehen, stehengelassen | | ||||||
| dimenticare qcn. | über jmdn. hinwegkommen | kam hinweg, hinweggekommen | | ||||||
| dimenticare qc. | etw.acc. liegen lassen - vergessen | ||||||
| dimenticare qc. - disimparare | etw.acc. verlernen | verlernte, verlernt | | ||||||
| dimenticare qc. | etw.acc. verpennen | verpennte, verpennt | [coll.] - vergessen | ||||||
| dimenticare qc. - superare | etw.acc. hinter sichdat. lassen | ließ, gelassen | [fig.] | ||||||
| dimenticarsi di qc. | etw.acc. verschwitzen | verschwitzte, verschwitzt | [coll.] - versäumen | ||||||
| dimenticare qc. | auf etw.acc. vergessen | vergaß, vergessen | regionale (Süddt.; Österr.) | ||||||
| dimenticarsi completamente di qc. | etw.acc. verschlafen | verschlief, verschlafen | [fig.] - vergessen | ||||||
| essere dimenticato(-a) (da qualche parte) | (irgendwo) liegenbleiben anche: liegen bleiben | blieb liegen, liegengeblieben | - vergessen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dimenticare un litigio | einen Streit begraben | ||||||
| dimenticarsi di tutto | vergesslich sein | ||||||
| dimenticare il dolore di qc. | etw.acc. verschmerzen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tutto dimenticato! | Vergangen und vergessen! | ||||||
| È già dimenticato. | Das ist längst vergeben und vergessen. | ||||||
| Non l'avrà mica dimenticato? | Er wird es doch nicht gar vergessen haben? | ||||||
| Non lo dimenticherò finché vivo. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| Non lo dimenticherò per tutta la vita. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| Per poco non lo dimenticavo. | Fast hätte ich es vergessen. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| Più tardi, pensò Cristofalo Colombo, mi farò uno zabaione. E nascose l'uovo nel cassetto, in cabina. Poi dimenticò. Ora, bisogna | Ultima modifica 06 Apr 10, 18:22 | |
| Più tardi, pensò Cristofalo Colombo, mi farò uno zabaione. E nascose l'uovo nel cassetto, in… | 2 Risposte | |
| Certo che non lo dimentico. Buona notte e sogni d'oro anche a te. Forse ci incontriamo nel mondo dei sogni. | Ultima modifica 06 Jun 14, 16:00 | |
| Habe ich als Nachricht erhalten. Kann mir das bitte jemand übersetzen, Mille grazie! | 8 Risposte | |
| Italienisch gesucht: Ich vergesse Deinen Satz nicht... | Ultima modifica 20 Aug 09, 10:24 | |
| Hallo Ihr Lieben, wie sagt man auf italienisch: "Ich vergesse Deinen Satz nicht, dass Du a… | 6 Risposte | |






