Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sonante anche: suonante adj. - acuto | schallend | ||||||
| sonante anche: suonante adj. - che suona | klingend | ||||||
| sonante anche: suonante adj. - che suona | tönend | ||||||
| senza suono | tonlos - ohne Klang | ||||||
| (molto) difficile da suonare [MUS.] | kaum spielbar | ||||||
| sensibile ai suoni | geräuschempfindlich | ||||||
| impercettibile adj. - di suono | unhörbar | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suonante | |||||||
| suonare (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suonare | klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| suonare anche [fig.] | klingen | klang, geklungen | | ||||||
| suonare | lauten | lautete, gelautet | - sichacc. anhören | ||||||
| suonare - p.e. campane | läuten | läutete, geläutet | | ||||||
| suonare - risuonare | schallen | schallte, geschallt / scholl, geschollen | | ||||||
| suonare qc. - il campanello | etw.acc. klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| suonare - avere come contenuto | lauten | lautete, gelautet | - Wortlaut haben | ||||||
| suonarle a qcn. [coll.] | jmdn. versohlen | versohlte, versohlt | [coll.] | ||||||
| suonare qc. [MUS.] | etw.acc. blasen | blies, geblasen | - Instrument | ||||||
| suonare qc. [MUS.] | etw.acc. spielen | spielte, gespielt | - Musikinstrumente | ||||||
| suonare qc. [MUS.] | etw.acc. anschlagen | schlug an, angeschlagen | - Ton | ||||||
| suonare qc. [MUS.] - p.e. un cd | etw.acc. abspielen | spielte ab, abgespielt | - ablaufen lassen | ||||||
| suonare | tönen | tönte, getönt | (Schweiz) - klingen | ||||||
| suonare qc. [MUS.] - di corno, tromba | in etw.acc. hineinstoßen | stieß hinein, hineingestoßen | antiquato - von Horn, Trompete | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suonare il campanello | klingeln | klingelte, geklingelt | | ||||||
| suonare a morto | die Totenglocke läuten | ||||||
| suonare il piffero | die Pfeife blasen | ||||||
| suonare qc. senza interruzione | etw.acc. durchspielen | spielte durch, durchgespielt | - durchgehend eine Musik spielen | ||||||
| suonare la chitarra [MUS.] | Gitarre spielen | ||||||
| suonare la diana [MIL.] | zum Wecken blasen | ||||||
| suonare uno strumento [MUS.] | ein Instrument spielen | ||||||
| suonare il violino [MUS.] | (auf der) Geige spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| suonare il flauto [MUS.] | auf der Flöte spielen | ||||||
| suonare il flauto [MUS.] | die Flöte spielen | ||||||
| suonare a un concerto [MUS.] | auf einem Konzert spielen | ||||||
| suonare il pianoforte con trasporto | mit Hingabe Klavier spielen | ||||||
| suonare il pianoforte con passione | mit Hingabe Klavier spielen | ||||||
| suonare con la campana l'inizio di qc. | etw.acc. anläuten | läutete an, angeläutet | - durch Läuten beginnen lassen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Basta suonare. | Man braucht nur zu läuten. | ||||||
| Le campane suonano. | Die Glocken läuten. | ||||||
| La sveglia suona. | Der Wecker klingelt. | ||||||
| La viola suonava benissimo. | Der Bratschist hat sehr gut gespielt. | ||||||
| L'orchestra filarmonica di Berlino suonava sotto la direzione di Herbert von Karajan. | Die Berliner Philharmoniker spielten unter der Leitung von Herbert von Karajan. | ||||||
| Sei un po' suonato. | Bei dir piept's wohl. | ||||||
| Stasera un gruppo suona musica jazz. | Heute Abend jazzt eine Band. | ||||||
| Le sue parole suonano già completamente diversamente. | Seine Worte lauten schon ganz anders. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| tonante, sonoramente, vibrante, sonante | |
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







