Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| глубо́кий прил. | tief | ||||||
| глубо́кий прил. [перен.] - основа́тельный | gründlich | ||||||
| глубо́кий прил. | abgründig | ||||||
| глубо́кий прил. | hintergründig | ||||||
| глубо́кий прил. | innig | ||||||
| глубо́кий прил. | profund | ||||||
| глубо́кий прил. | tiefgründig | ||||||
| глубо́кий прил. - о впечатле́нии | nachhaltig | ||||||
| глубо́кий прил. [перен.] - глубокомы́сленный | tiefsinnig | ||||||
| глубоча́йший прил. | abgrundtief | ||||||
| глубоко́ взволно́ванный прил. | tiefbewegt также: tief bewegt | ||||||
| глубоко́ волну́ющий прил. | aufwühlend | ||||||
| глубоко́ иду́щий прил. | tiefgründig | ||||||
| глубоко́ несча́стный прил. | todunglücklich | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| глубо́кий вздох м. | der Stoßseufzer мн.ч.: die Stoßseufzer | ||||||
| глубо́кий коло́дец м. | der Tiefbrunnen мн.ч.: die Tiefbrunnen | ||||||
| глубо́кий прова́л м. | der Schlund мн.ч.: die Schlünde | ||||||
| глубо́кий снег м. | der Tiefschnee мн.ч. нет | ||||||
| глубо́кий сон м. | der Tiefschlaf мн.ч. нет | ||||||
| глубо́кий ухо́д м. - за волоса́ми и т. п. | die Tiefenpflege мн.ч. нет | ||||||
| глубо́кий стари́к м. | der Methusalem [перен.] | ||||||
| глубо́кий вира́ж м. [АВИАЦ.] | die Steilkurve мн.ч.: die Steilkurven | ||||||
| глубо́кий нарко́з м. [МЕД.] | die Vollbetäubung мн.ч.: die Vollbetäubungen | ||||||
| глубо́кий нарко́з м. [МЕД.] | die Vollnarkose мн.ч.: die Vollnarkosen | ||||||
| глубо́кий о́бморок м. [МЕД.] | die Synkope мн.ч.: die Synkopen | ||||||
| глубо́кий тыл м. [ВОЕН.] | das Hinterland мн.ч. нет | ||||||
| глубо́кий шпур м. [ТЕХ.] | das Langloch мн.ч.: die Langlöcher | ||||||
| глубо́кий разря́д м. - аккумуля́торной батаре́и [ТЕХ.] | die Tiefentladung мн.ч.: die Tiefentladungen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| формова́тьнсв глубо́кой вы́тяжкой [ТЕХ.] | tiefziehen | -, tiefgezogen | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дета́ль, изгото́вленная глубо́кой вы́тяжкой | das Tiefziehteil мн.ч.: die Tiefziehteile | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| глубо́кий ана́лиз | eine gründliche Analyse | ||||||
| глубо́кий снег | hoher Schnee | ||||||
| глубо́кий сон | tiefer Schlaf | ||||||
| сде́латьсв глубо́кий вдох | tief einatmen | ||||||
| глубо́кая ста́рость | hohes Alter | ||||||
| глубо́кие зна́ния мн.ч. | gründliche Kenntnisse | ||||||
| глубо́кое о́зеро | ein tiefer See | ||||||
| в глубо́кой дре́вности | in grauer Vorzeit | ||||||
| в глубо́кой дре́вности | in uralten Zeiten | ||||||
| до глубо́кой о́сени | bis tief in den Herbst hinein | ||||||
| с глубо́ким вы́резом | tief ausgeschnitten [швейное дело] [мода] | ||||||
| с глубо́ким декольте́ | tief ausgeschnitten [швейное дело] [мода] | ||||||
| ти́хие во́ды глубо́ки | stille Wasser sind tief | ||||||
| дожи́тьсв до глубо́кой ста́рости | ein hohes Alter erreichen | ||||||
| ю́мор с глубо́ким смы́слом | abgründiger Humor | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| У него́ тако́й глубо́кий сон. | Er schläft so abgründig tief. | ||||||
| Отчужде́ние стано́вится всё бо́лее глубо́ким. | Die Entfremdung wird immer ärger. | ||||||
| Он был глубоко́ взволно́ван. | Er fühlte sich tief angerührt. | ||||||
| Она́ пошла́ на бал в пла́тье с глубо́ким декольте́. | Sie ging tief ausgeschnitten zum Ball. | ||||||
| Воцари́лось глубо́кое молча́ние. [выс.] | Eine tiefe Stille trat ein. [выс.] | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| глубо́кий | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| доскона́льно, глубокомы́сленный, основа́тельный, неистощи́тельный | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| фритюр m. (глубокий слой растопленного жира для обжаривания чего-либо) - die Frittüre (heißes Fett zum Frittieren) | Последнее обновление 24 июль 24, 12:36 | |
| The Comprehensive German-Russian DictionaryFrittüref фритюр (глубокий слой рас | 1 Ответы | |






