Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мёртвый прил. | tot | ||||||
| мёртвый прил. | entseelt [поэт.] | ||||||
| чи́слящийся мёртвым прил. | totgeglaubt | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мёртвый м. | мёртвая ж. | der Tote | die Tote мн.ч.: die Toten | ||||||
| мёртвый сезо́н м. | die Saure-Gurken-Zeit также: Sauregurkenzeit мн.ч.: die Saure-Gurken-Zeiten, die Sauregurkenzeiten | ||||||
| мёртвый сезо́н м. | das Sommerloch мн.ч. | ||||||
| мёртвый груз м. [ТЕХ.] | die Blindlast мн.ч.: die Blindlasten | ||||||
| мёртвый капита́л м. [ЭКОН.] | totes Kapital | ||||||
| мёртвый опера́тор м. [ТЕХ.] | der Totmannschalter мн.ч.: die Totmannschalter | ||||||
| мёртвый у́гол м. [АВТО] | toter Winkel | ||||||
| мёртвый ход м. [АВТО] | der Leergang мн.ч.: die Leergänge | ||||||
| мёртвый ход м. [АВТО] | der Totgang мн.ч.: die Totgänge | ||||||
| мёртвый ход м. [ТЕХ.] | das Umkehrspiel мн.ч.: die Umkehrspiele | ||||||
| мёртвый язы́к м. [ЛИНГ.] | ausgestorbene Sprache | ||||||
| мёртвая тишина́ ж. | die Todesstille мн.ч. нет | ||||||
| мёртвая тишина́ ж. | die Totenstille мн.ч. нет | ||||||
| мёртвая тишина́ ж. | die Grabesstimme мн.ч.: die Grabesstimmen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пробужда́тьнсв (из мёртвых) (кого́-л.) пробуди́тьсв (из мёртвых) (кого́-л.) | (jmdn.) auferwecken | erweckte auf, auferweckt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| мёртвая тишина́ | lautlose Stille | ||||||
| мёртвое простра́нство [ВОЕН.] | toter Schusswinkel | ||||||
| "мёртвые па́льцы" [МЕД.] | Absterben der Finger | ||||||
| опозна́тьсв мёртвого | einen Toten agnoszieren | ||||||
| воскре́снутьсв из мёртвых | aus dem Grabe aufstehen | ||||||
| воскре́снутьсв из мёртвых | vom Tode auferstehen | ||||||
| воскре́снутьсв из мёртвых | von den Toten auferstehen | ||||||
| ве́рхняя мёртвая то́чка [АВТО] | äußerer Totpunkt | ||||||
| ве́рхняя мёртвая то́чка [АВТО] | deckelseitiger Totpunkt | ||||||
| ве́рхняя мёртвая то́чка [АВТО] | oberer Totpunkt | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то вино́ и мёртвого оживи́т. | Dieser Wein lässt Tote auferstehen. | ||||||
| Он был ни жив ни мёртв. | Er war mehr tot als lebendig. | ||||||
| Тако́й шум и мёртвого разбу́дит. | Das ist ein Lärm, um Tote aufzuwecken. | ||||||
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.
Дальнейшие шаги
Реклама






